Exemplos de uso de "поймут" em russo

<>
Они поймут по запаху гари. The burning smell will let them know.
Скоро это поймут и другие страны. This realization cannot come too soon to other countries.
Люди это не примут и не поймут. The people will not accept.
Но они скоро поймут, что совершили ошибку. But, uh, they'll know they've made a mistake soon enough.
Все же поймут, что мы говорим об Асаде». Everyone will know we’re talking about Assad.”
И некоторые сосунки наконец поймут, что их разыграли. All the suckers, they're gonna find out that the joke's on them.
Если бычки найдут осколки, они поймут, что мы копаем. Bulls find this stuff, they'll know we're digging.
Примечание будет затенено, так что другие пользователи поймут, что оно закрыто. It will grey out the comment so others know it has been completed.
Все и так поймут, стоит те только им пушку в рот сунуть. They figure that out by the gat you shove in their mouth.
Если им сказать, чтобы бросили своё дело, они вас просто не поймут. If you said to them, "Don't do this anymore," they'd wonder what you were talking about.
Это настолько сильная боль, что меня поймут только люди, страдающие от сосудистых мигреней. This is a level of pain that's only known to other people who suffer vascular migraines.
Будь убедительным опаздывая на работу, иначе Тамплиеры поймут что что-то не так. Be sure to show up late for work, otherwise Templar will know something's screwy.
Когда ты вывесишь черную юбку, они поймут, что мне надо встретиться с ними. When you hang a black petticoat, they'll know when I'm ready to meet.
Если мы эвакуируемся они поймут, что у нас есть лазутчик в их стенах. If we evacuate, they'll know we have a spy inside their walls.
Я полагаю, многие люди поймут, что вы наделали, и этот момент вот-вот наступит. I reckon a lot of people around here are gonna be awake up to you after this, and it's about time.
Если все хоть ненадолго заткнуться, прислушаются, то, возможно, поймут, что происходит на самом деле. If everyone just shuts up a bit, listens, they might work out what's really going on.
Но, если последние 18 месяцев преподнесли хоть какой-то урок, они вскоре поймут это. But, if the past 18 months are any guide, they soon will be.
Если эмоциональный интеллект отсутствует в характере человека, другие, скорее всего, поймут это в долгосрочной перспективе. If emotional intelligence is inauthentic, others will likely find out in the long run.
Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого. Most people who couldn't possibly afford such a vacation home probably don't miss it.
Таким образом, игроки поймут цель запроса на разрешение, а значит с большей вероятностью предоставят его. This gives players better context on the permission request and allows them to grant it when better informed about its benefit.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.