Exemplos de uso de "помещений" em russo
Traduções:
todos3394
premise715
premises714
room489
accommodation373
location93
placement61
placing25
putting8
closet2
outras traduções914
Строительство дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки
Construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa
Новое предложение, касающееся подменных помещений и строительства общего здания
New swing space and consolidation building proposal
Проблемы связаны с закрытием фабрик, уничтожением оборудования и нахождением складских помещений.
Problems included closure of factories, destruction of machinery and tracking down storage facilities.
После окончания строительства хранилищ пороха, средств инициирования, складских помещений и/или хранилищ заинтересованное лицо должно обратиться к министерству национальной обороны с просьбой об их сертификации и оснащении.
Once construction of the powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms is concluded, the interested party must apply to the Ministry of National Defence for their approval and authorization.
Поэтому мы поручили службе по уборке помещений произвести уборку. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет.
We have therefore hired a professional cleaning crew for the task and billed you for the costs incurred.
Я называю ее «Марта Стюарт вместе с Че Геварой», потому что в свободное время от обновления элегантных общественных помещений в своем отеле она выступает в качестве истца в судебных процессах Международного уголовного суда над израильскими генералами по обвинению их в военных преступлениях, совершенных в Газе против мирных жителей.
I call her “Martha Stewart meets Che Guevara,” because, when not renovating the elegant public spaces of her hotel, she is suing Israeli generals for war crimes that she claims were committed against civilians in Gaza.
Существует существенный потенциальный внутренний спрос на то, чтобы заменить использование древесины в кулинарных целях, а также для отопления жилых помещений и промышленных зданий, на угольные брикеты.
There is significant potential domestic demand for coal briquettes to replace wood for cooking and domestic and industrial heating.
США. Она составлена на основе пересмотренных проектных документов для здания Генеральной Ассамблеи, конференционного здания, здания Секретариата и южной пристройки, а также подвальных помещений, инфраструктуры и системы безопасности (приблизительно 85 процентов проекта) и цен на строительство на январь 2006 года.
That estimate is based on the revised design development documents for the General Assembly, Conference, Secretariat and South Annex buildings, as well as basements, infrastructure and security (approximately 85 per cent of the project), and is based on January 2006 construction prices.
Служба эксплуатации зданий является самой важной общей службой с точки зрения расходов, и в первоначальный период 1979-1980 годов по отношению к этой службе применялась сложная формула, охватывавшая объекты кодов статей расходов, центры учета затрат и целый ряд " распределительных ключей ", таких, как площадь помещений, число сотрудников и т.д.
Buildings management service is by far the most important common service in cost terms, and in the initial period of 1979-1980, a complex formula was applied to this service that encompassed object of expenditure codes, cost centres, and a range of “distribution keys” such as floor area, number of staff etc.
Благодаря этой поддержке было осуществлено, в частности, строительство больничного морга, общинного центра, нового полицейского управления, жилых помещений, вертолетной площадки, бетонных дорог и дренажных систем.
Some of the work done through that support has been the construction of a hospital morgue, Community Care Centre, new police headquarters, living quarters, helicopter pad, concrete roads and drainages.
В центре в Найроби, несмотря на качество этого объекта, имеется недостаточное число офисов и рабочих помещений, а техническое оснащение, включая аналоговую технологию (перевод, звукозапись, копирование и проекционные услуги) не изменялось с 1984 года.
At the Nairobi centre, despite the quality of the site, there is an insufficient number of offices and workrooms, and the technical installations, using analogue technology (translation, sound, recording and projection), have not been changed since 1984.
термометры для холодильников, посудомоечных машин, печей, сахара и мяса; термометры для измерения температуры в помещениях и вне помещений; лабораторные термометры; медицинские термометры; ректальные термометры для измерения температуры базального метаболизма; термометры для промышленного применения.
Refrigerator, dishwasher, oven, candy, and meat thermometers Thermometers used to measure indoor and outdoor temperature Laboratory thermometers Fever thermometers Basal thermometers used to measure the basal metabolic temperature Thermometers used in industrial applications
Все взрослые, отвечающие за ребенка, должны уважать и поощрять право на неприкосновенность частной жизни, включая наличие соответствующих помещений для соблюдения личной гигиены с уважением гендерных различий и гендерного взаимодействия и наличие необходимых, безопасных и доступных мест для хранения личных вещей.
All adults responsible for children should respect and promote the right to privacy, including appropriate facilities for hygiene and sanitary needs, respecting gender differences and interaction, and adequate, secure and accessible storage space for personal possessions.
Cтроительство дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки
Construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa
Таблица 5 Сводные сметные расходы на реализацию вариантов подменных помещений
Table 5 Summary of total estimated costs for swing space options
инспекционная группа совершила обход всех зданий, всей территории, самолетных ангаров и складских помещений;
The inspection team made a tour including all the buildings, grounds, aircraft hangars and storage facilities.
Правительство Чили Указом 110 от 4 мая 2004 года утвердило положение, регламентирующее использование незанятых складских помещений для хранения парагвайских товаров.
By Decree 110 of 4 May 2004, the Government of Chile approved the regulations governing the use of free warehouse space for goods of Paraguay.
владельцы хранилищ пороха, средств инициирования, складских помещений и/или хранилищ взрывчатых и аналогичных веществ обязаны незамедлительно сообщать министерству национальной обороны о случаях, когда хранящиеся материалы находятся на грани распада».
The owners of powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms for explosive materials and similar substances are obliged to inform the Ministry of National Defence immediately when materials stored therein show signs of decomposition”.
неприкосновенность его жилища, его служебных помещений и его официальных документов.
Inviolability of his residence, his office and his official papers.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie