Exemplos de uso de "понимал" em russo

<>
Никогда не понимал его вкус. Never acquired a taste for it.
Но он понимал, что это невозможно. But he could not, and he knew it.
И остальной мир прекрасно это понимал. And the rest of the world knew that perfectly well.
Под свиданием он понимал встречу с общественностью. And his date was to go with him to a community meeting.
Оглядываясь, я понимал всю безвыходность своего положения. Looking where I was was an awful prospect.
Художник, похоже, не очень понимал как расположить разные цвета. The artist doesn't really seem to know where to put the different colors.
Я все лучше понимал, что интересы акционеров не идентичны. I began increasingly to recognize that the interests of all stockholders were not identical.
Он понимал все былое величие и могущество Серебряного Города He hardly recognized the once proud and famous Silver City
Проблема же заключаются в том, что Буш понимал это буквально. The problem is that President Bush meant it literally.
Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками. It knew things like the difference between an exclamation point and a question mark.
Но я понимал, нет, нет, экспериментируй со смолами, экспериментируй с полимерами. But I thought, no, no, experiment with resins, experiment with polymers.
Под музыкой он понимал голос, следующий за ритмом с естественным произношением. What he meant by music was a voice following the rhythm with natural diction.
Но на этот раз я понимал, что дело принимает серьезный оборот. But this time I knew I was in serious trouble.
Я прекрасно понимал, что надгробная плита это не просто кусок скалы. I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock.
Я немного знал о строковых командах Linux, поэтому мало что понимал. I know very little about Linux line commands, so what I was watching had little meaning.
Постепенно я понимал, что не было никого, кто знал меня больше года. I slowly became aware that I knew nobody that knew me for longer than a year.
Давайте придумаем наш собственный язык, чтобы никто не понимал, о чём мы разговариваем! Let's make our own language so no one will know what we're talking about!
Будучи великим психологом, Смит понимал, что на нужны одновременно и центы, и чувства. A great psychologist, Smith knew that we need both cents and sensibility.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die.
Я понимал, что раздражаю кого-то в правительстве, что кто-то дергал за верёвочки. I knew I was making someone in the government unhappy, someone pulling strings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.