Exemplos de uso de "попытку" em russo com tradução "attempting"

<>
Они делают попытку остановить нас тяговым лучом. They're attempting to stop us with a tractor beam.
сообщение до сих пор находится в обработке по причине предыдущего отказа, служба предпринимает попытку повторно доставить сообщение; The message is still being processed because there was a previous failure and the service is re-attempting delivery.
Это может привести правительство к финансовой катастрофе в тот самый момент, когда страна делает попытку совершить сложный политический переход. This could lead to a fiscal catastrophe for the government at the very moment when the country is attempting a complicated political transition.
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить. I just convinced Lolly that I was a CIA operative so that she wouldn't rat on me for attempting to choke her to death.
Статья 156: Предусматривает наказание в виде принудительных работ в течение определенного срока времени за попытку совершения аналогичных деяний в мирное время. Article 156: Hard labour for a specific term for attempting the same offences in times of peace.
Судоходные компании не должны подвергаться санкциям каким бы то ни было образом за высадку или попытку высадки спасенных на море людей. Shipping companies should not be penalized in any manner whatsoever for disembarking or attempting to disembark people rescued at sea.
Если имеет место вербовка для целей конкретно запланированного преступления, завербованное лицо может при определенных обстоятельствах также подвергнуться уголовному преследованию за попытку совершения других наказуемых деяний. Insofar as recruitment for the purpose of a concretely planned offense occurs, the recruited person may under certain circumstances also be prosecuted for attempting other punishable acts (e.g., murder as a terrorist offense, § 75 in connection with § 278c StGB).
Сообщается, что г-н Ван был впервые задержан 3 июня 1992 года за попытку развернуть транспарант на площади Тяньаньмынь в Пекине в годовщину репрессивной акции 1989 года в отношении демократического движения. It is reported that Mr. Wang was first detained on 3 June 1992, after attempting to unfurl a banner in Tienanmen Square in Beijing to commemorate the 1989 repression of the pro-democracy movement.
Когда мне было 24, я оказался заключенным в тюрьме в Египте, в черном списке в трех странах мира за попытку свержения их правительств, я подвергался пыткам в египетских тюрьмах и был приговорен к 5 годам как политический заключенный. By the age of 24, I found myself convicted in prison in Egypt, being blacklisted from three countries in the world for attempting to overthrow their governments, being subjected to torture in Egyptian jails and sentenced to five years as a prisoner of conscience.
Во-первых, Израиль предпринимает попытку воспрепятствовать принятию Советом резолюции, имеющей обязательную силу, в которой он вновь был бы назван страной, лишенной приверженности делу выполнения резолюций, отражающих международную легитимность, нормам международного права и четвертой Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны от 12 августа 1949 года. First, Israel is attempting to prevent the Council from adopting a binding resolution, once again branding it as a country that lacks commitment to resolutions of international legitimacy, to international law and to the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949.
Как и чехословацкое коммунистическое правительство однажды заключило в тюрьму Гавела за то, что он осмелился мечтать о гражданском обществе и настоящей конституционной свободе для своей страны, так и китайское правительство заключило в тюрьму Лю за подобную попытку, за призыв Хартии 08, эталоном для которой послужила Хартия 77 Чехословакии. Just as Czechoslovakia’s communist government once imprisoned Havel for daring to dream of a civil society and a true constitution of liberty for his country, China’s government has imprisoned Liu for attempting something similar, with his Charter 08 appeal, modeled on Czechoslovakia’s Charter 77.
Нельзя достичь невозможного, не делая безумных попыток. You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.
Вот, это попытка изготовить пластик из картофельного крахмала. So this is attempting to make potato starch plastic.
Попытка насадить демократию другим - это проявление несдержанной самоуверенности. Attempting to impose democracy on others is an act of unbounded arrogance.
Мы доказали Спартаку, что его попытки прорваться - тщетны. We have taught Spartacus the futility of attempting breach.
Но даже попытки подобного соперничества наносят ущерб партнерству. But attempting such rivalry damages the partnership.
Устранена проблема безопасности, возникавшая при попытке воспроизвести поврежденное содержимое. Fixed security issue created when attempting to play corrupted content.
Это затрудняет попытки воспроизведения процесса при использовании метода направленной эволюции. This complicates attempting the same process using the directed evolution.
Попытка искупления ошибок прошлого нежелательна, когда это означает совершение более крупных. Attempting to redeem past mistakes is not advisable when it means making even bigger ones.
При попытке отправить это сообщение будет соблюдаться график повторных попыток отправки. The retry schedule will be followed when attempting to send this message.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.