Exemplos de uso de "посреди" em russo
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса.
The UN is in the midst of a serious, long-term crisis.
Посреди брошенной обуви и постельного белья валяются стволы минометов и артиллерийские снаряды.
Among the discarded shoes and bedding lie mortar tubes and artillery rounds.
Тогда посреди смерти, как насчет немного сливочного сыра?
So in the midst of death, how about a little cream cheese?
Мы взрослые люди, стоим посреди прекрасных экспонатов из величайшей коллекции в Западном полушарии, и, посмотри, что мы делаем.
We are two grown adults standing among the greatest collection of natural artifacts in the Western hemisphere, and look at what we're doing.
Сломавшийся автомобиль стоял посреди дороги.
A broken-down car was standing in the middle of the road.
А женщины обычно разыгрывают роль, они всегда посреди обмана.
Mm, and women often act out a part, uh, in the midst of deceit.
Эти женщины поддерживали отношения друг с другом посреди межпартийного разрыва, в то время как отношения среди их коллег-мужчин постоянно ухудшались, уступая место игре на публику и брани.
These women have maintained relationships with one another across the partisan divide, while those among their male colleagues have steadily deteriorated, giving way to competitive grandstanding and vituperation.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
We are now in the midst of an explosion of genetic information.
И посреди всего этого появился новый контекст, определяющий, что хорошо.
And then in the midst of all this came this new context for thinking about what it meant to be good.
Нянчить Шиву, Бога смерти, посреди грозы.
To babysit Shiva, the God of Death, in the middle of an electrical storm.
Но уменьшать расходы по здравоохранению посреди эпидемии не имеет никакого смысла.
But to decrease health expenditures on grounds of “cost-effectiveness” makes little sense in the midst of an epidemic.
Но одно дело – быть осторожным посреди кризиса, и совсем другое – нести чушь.
But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis; it is quite another to spew nonsense.
Ты не должен снимать штаны посреди оффиса.
You're not allowed to take off your pants in the middle of the office.
Я не думаю, что мы посреди подобного устойчивого роста, данные не подтверждают подобных положений.
I don't think we are in the midst of such a sustainable rise and the data does not support such a conclusion.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie