Exemplos de uso de "предложили" em russo com tradução "propose"

<>
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Regulators have proposed steep hikes:
Поднявшись на популистской волне, некоторые политики предложили запретить СКД. Riding the populist wave, several politicians have proposed a ban on CDSs.
Некоторые из нас предложили расширять уравнения, которые объединяют различные силы. Some of us have proposed expanded equations that unify the different forces.
Депутаты предложили ускорить вступление в силу закона о персональных данных Deputies have proposed accelerating the entry into force of the law on personal data
В 2011 году Ян Айерс и Аарон Эдлин предложили подобную идею. In 2011, Ian Ayres and Aaron Edlin proposed a similar idea.
Люнайн и Маккей предложили ELF для последнего раунда исследовательских миссий НАСА. Lunine and McKay proposed ELF for NASA’s latest round of Discovery missions.
Среди десяти главных мер, которые мы предложили, четыре являются наиболее важными: Of the ten major interventions we proposed, four are particularly important:
США и прочие ядерные державы предложили сохранить двухъярусную систему фактически навсегда. The US and the other nuclear powers proposed to keep the two-tier system in virtual perpetuity.
И президент Буш, и Европейский Союз предложили смелые инициативы демократизации в этом регионе. Both President Bush and the European Union have proposed bold democratization initiatives in the region.
Они предложили ряд дополнительных улучшений, включая иерархию целей и задачи по расходам на поддержку. They proposed a number of further improvements, including a hierarchy of goals and objectives for support costs.
Некоторые делегации предложили внести исправления в предлагаемый текст в пункте 24 доклада Генерального секретаря2. Some delegations suggested drafting changes to the proposed text in paragraph 24 of the Secretary General's report.2
И мы предложили новый подход в интересах более эффективного использования потоков помощи в Африке. And we proposed a new approach to using aid flows to Africa more effectively.
Исходя из масштаба и продолжительности проекта " Энергетическая эффективность- 21 ", ряд делегаций предложили изменить его название. Making emphasis on the scale and duration of the Energy Efficiency 21 Project, several delegations proposed to change its title.
Конгрессмены Кит Эллисон и Джон Льюис предложили законопроект, по которому организация профсоюзов охраняется как гражданское право. Congressmen Keith Ellison and John Lewis have proposed legislation to protect union organizing as a civil right.
Различные заинтересованные участники, включая предпринимательский сектор, неправительственные организации и международные организации, предложили принципы корпоративной социальной ответственности. Diverse stakeholders, including the business sector, non-governmental organizations and international organizations, have proposed principles of corporate social responsibility.
В недавно напечатанной статье в британском научном журнале The Lancet Оливер Сабот и я предложили такую стратегию. In a recent article in the British scientific journal The Lancet, Oliver Sabot and I proposed such a strategy.
Демократы аплодируют республиканцам за то, что они предложили план сокращения выбросов CO2 и борьбы с глобальным потеплением. Democrats applaud Republicans for proposing a plan to reduce CO2 emissions and combat global warming.
ряд делегаций предложили, чтобы Стороны обеспечили должный учет итогов процесса участия общественности, а не только " стремились " сделать это; Some delegations proposed that Parties should ensure that due account was taken of the outcome of public participation, not just'strive'to do so;
Венесуэла (Боливарианская Республика), Лихтенштейн, Португалия, Уругвай и Швейцария предложили исключить из пункта 1 текст, заключенный в квадратные скобки. Liechtenstein, Portugal, Switzerland, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) proposed to delete the bracketed text in paragraph 1.
В июле 1996 года на конференции, проходившей в Дании, рабочие группы предложили международные стандарты для программ гуманитарного разминирования. In July 1996, international standards for humanitarian mine-clearance programmes were proposed by working groups at a conference in Denmark.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.