Exemplos de uso de "предоставлявшиеся" em russo
Traduções:
todos1327
provide581
grant269
give190
accord102
allow37
deliver26
award23
afford22
subject19
supply19
allocate10
render8
lend8
furnish6
produce6
present with1
Власти, без сомнения, найдут способы заменить услуги, предоставлявшиеся корпорацией Google, - за счёт некоторых затрат и, возможно, с некоторой потерей эффективности, но Интернет в Китае по-прежнему будет ограниченным.
The authorities will no doubt find ways of replacing the services that Google provided - at some cost, and maybe with some loss of efficiency, but the Internet will remain fettered in China.
Предоставляется следующая информация о мероприятии:
The following information about the activity is provided:
Лимиты подписи не предоставляются работникам автоматически.
Signing limits are not granted to workers automatically.
Кувейтским гражданам предоставляется право на труд и свободный выбор места работы.
Kuwaiti citizens are accorded the right to work and the free choice of work.
Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск.
Staff members shall be allowed appropriate annual leave.
Международное сообщество, также должно пересмотреть то, как предоставляется помощь.
The international community must also rethink how aid is delivered.
Этим лицам будут предоставляться двухлетние срочные контракты на их двухлетний испытательный срок службы.
Those individuals would be awarded two-year fixed-term appointments to cover their two-year probationary service.
родителям предоставляется недостаточный отпуск в связи с болезнью детей;
Insufficient leave is afforded to parents with sick children;
(j) Бонус за повторный депозит предоставляется при условии его наличия и может быть доступен не для всех клиентов.
(j) The rebate bonus promotion is subject to availability and might not be available for all clients.
Заполните формы отчетности, которые предоставляются налоговым органом.
Then complete the reporting forms that are supplied by the tax authority.
Субсидии в основном предоставляются ассоциациям иммигрантов и рабочим группам, например рабочим группам мигрантов и беженцев, включая ассоциации творческих работников.
Subsidies are mainly allocated to immigrant associations and work groups, for example those of migrants and refugees, including artist associations.
В прошлом оказываемая поддержка была основана на расчете, зачастую предоставлялась с опозданием и, честно говоря, была недостаточной.
In the past, support rendered has tended to be calculative, often delayed and, frankly, insufficient.
Однако эти кредиты предоставляются в иностранной валюте, что обязывает национальные банки ограничивать кредитование узким кругом МСП, получающих валютные доходы.
However, these loans were in foreign currency, thus obligating the national banks to restrict lending to those SMEs earning foreign currency.
Земельные участки и находящееся на них недвижимое имущество могут предоставляться их собственниками другим лицам в постоянное или срочное пользование, в том числе в аренду.
Plots of land and the immovable property located on them may be furnished by their owners to other persons for perpetual or time-bound use, including for rent.
Большинство женщин из числа микропредпринимателей, которым предоставляются такие кредиты, работают в неорганизованном секторе экономики, где они зачастую могут получать лишь мизерные доходы.
The majority of women microentrepreneurs supported by this product work in the informal sector, where they are often able to produce only tiny incomes.
Когда по внешнему номеру организации звонит анонимный либо неопознанный пользователь или когда внутренние абоненты набирают определенный добавочный номер, им предоставляются голосовые подсказки, помогающие совершить звонок пользователю или найти пользователя в организации и затем с ним связаться.
When anonymous or unauthenticated users call an external business telephone number, or when internal callers call a defined extension number, they are presented with a series of voice prompts that help them place a call to a user or locate a user in the organization and then place a call to that user.
Права администратора автоматически предоставляются создателю страницы компании.
Administrative rights are automatically granted to the creator of a Company Page.
В нашем бизнесе информация такого типа не предоставляется.
In our line of business, information of the requested type is generally not given.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie