Exemplos de uso de "предполагаемый" em russo com tradução "suppose"
Traduções:
todos3613
suggest714
alleged690
assume447
estimate256
expect217
project175
estimated171
suppose144
propose132
expected128
mean121
guess105
presuppose76
presume72
imagine46
presumptive27
envision18
prospective17
putative13
surmise5
ex ante5
reputed2
guess at1
outras traduções31
Нет, если этот предполагаемый друг – Северный альянс, антиталибская коалиция, контролирующая менее 10% территории Афганистана.
Not if that supposed friend is the Northern Alliance, the anti-Taliban coalition that controls less than 10% of Afghanistan’s territory.
Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен.
Turkey also shows that the supposed clash between democracy and security - and, indeed, between democracy and Islam - can be reconciled.
Предполагаемый дефицит демократии в ЕС является следствием "технократических императивов", которые стали одним из любимых козлов отпущения в нынешней европейской драме.
The EU's supposed democratic deficit is a corollary of the "technocratic imperative" that has emerged as a favorite scapegoat in the ongoing European drama.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
Back then, that debacle seemed to presage a broader US withdrawal from Asia, with a war-weary American public seeking the supposed comforts of isolationism.
Если китайские домохозяйства не способны получить справедливую долю в тех выгодах, которые приносит экономический рост, каким же тогда образом наступит предполагаемый бум потребления?
Unless Chinese households are able to reap their fair share of the benefits of economic growth, it is difficult to imagine how a consumption boom is supposed to happen.
В 1988 году, Али Акбар Хашеми Рафсанджани – предполагаемый “умеренный” кандидат на состоявшихся последних президентских выборах в Иране - в своем обращении к корпусу Стражей Исламской Революции пояснил, что это означало.
In 1988, Ali Akbar Hashemi-Rafsanjani – the supposed “moderate” candidate in Iran’s recent presidential election – spelled out what that meant in an address to the Revolutionary Guards Corps.
МВФ, предполагаемый кредитор, на которого возлагают последнюю надежду платежеспособные страны, испытывающие временные проблемы с ликвидностью, очень мал и неповоротлив, чтобы скомпенсировать отток тех десятков миллиардов долларов, которые биржевые маклеры забирают одним нажатием клавиши.
The IMF, the supposed lender of last resort for solvent countries experiencing temporary liquidity problems, is too small and slow to offset the tens of billions of dollars traders pull out with the stroke of a key.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Сначала я предполагала сказать, "Хм, это интересно, но"
Now I'm supposed to say, "Hmm, that's interesting, but"
Предполагаю, что средняя позиция - лучше, чем вообще никакая.
I suppose an intermediate position is better than none at all.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек.
And I suppose that that's true with thousands of people.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления:
Chirac's indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime:
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу.
I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Мы предполагали уехать в наши новые апартаменты в Мурано.
We are supposed to be leaving for our new apartments in Murano.
Предполагаю, что вы будете рекомендовать сослать ее в Аттик.
I suppose you'll be recommending she be sent to the attic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie