Exemplos de uso de "призываете" em russo
Traduções:
todos7574
call3695
urge2211
encourage1469
draft64
appeal for41
recall41
invoke26
exhort18
conscript5
outras traduções4
Поэтому, г-жа Председатель, когда Вы совершенно справедливо призываете нас к созданию глобального партнерства в целях развития, мы, члены Группы 77 и Китая, представляющие неимущее население мира, воспринимаем это как послание о том, что мы должны воплотить в жизнь коллективные обязательства, которые мы торжественно взяли на себя в этой главной международной организации мира.
Thus, Madam President, when you correctly urge us to implement a global partnership for development, we, the members of the Group of 77 and China, who represent the poor people of the world, understand you to be communicating a message that we should give substance to the common commitments we solemnly made at this supreme Organization of the nations of the world.
В настоящее время разрабатывается проект поправок в Кодекс, призванный устранить эти и иные шероховатости.
Draft amendments to the Code are currently being prepared with a view to refining the language here and elsewhere.
напомнить далее о том, что Уругвай представил план действий, призванный обеспечить его скорейшее возвращение в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования бромистого метила, который изложен в решении XV/44 пятнадцатого Совещания Сторон;
To recall further that Uruguay had submitted a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures, which was contained in decision XV/44 of the Fifteenth Meeting of the Parties;
Во-вторых, все государства вправе призвать к ответственности за нарушение обязательств перед международным сообществом в целом ".
Secondly, all States are entitled to invoke responsibility for breaches of obligations to the international community as a whole.
После обсуждения, Гринспен призывал членов FOMC, чтобы обсуждение целевой инфляции сохранить в тайне.
Following the discussion, Greenspan exhorted the FOMC members to keep the discussion of the inflation target secret.
Еще одним примером является случай Евгения Судакова, который родился в Риге и там же был призван на обязательную воинскую службу.
The second case concerned one Jevgenijs Sudakovs, who had been born in Riga and had been conscripted there for compulsory military service.
Мы призываем Совет обеспечить, чтобы исключительные ситуации, созданные данным проектом резолюции, не приняли постоянный характер.
We appeal to the Council to ensure that the extraordinary situation created by the draft resolution not become permanent.
Иракский президент Джалал Талабани (Jalal Talabani) призывает к спокойствию, чтобы избежать "разрушительной гражданской войны".
"Iraqi President Jalal Talabani appeals for calm to avoid a ""devastating civil war""."
Мы напоминаем об огромном экономическом потенциале региона и призываем к созданию азиатских объединенных рынков в таких областях, как энергетика, использование атомной энергии в мирных целях и новые технологии, способствующие достижению устойчивого экономического роста.
We recall the huge economic potentials of the region, and encourage the establishment of Asian integrated markets in fields such as energy, nuclear energy for peaceful purposes, and new technologies, which contribute to sustainable economic growth.
Во-вторых, все государства имеют право призвать к ответственности за нарушение обязательств перед международным сообществом в целом10.
Secondly, all States are entitled to invoke responsibility for breaches of obligations to the international community as a whole.
Международное сообщество должно призвать все стороны проявлять максимальную сдержанность и продолжать уже начавшиеся переговоры о мирном урегулировании.
The international community must exhort all parties to exercise utmost restraint and carry forward the ongoing negotiations towards a peaceful solution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie