Exemplos de uso de "принимающим" em russo com tradução "take"

<>
Более того, крупные компании управляются двумя советами: правлением и принимающим стратегические решения наблюдательным советом, в котором в равной степени представлены акционеры и работники. Indeed, large companies are run by two boards: a management board and a supervisory board, divided equally between shareholders and employee representatives, which take strategic decisions.
Таким образом, складывается ситуация, в которой УЛР, с одной стороны, не несет ответственности за набор специалистов, а с другой — является главным судьей, принимающим окончательное решение. The situation, therefore, was that, on the one hand, OHRM was not responsible for staff recruitment but it was, at the same time, the chief arbiter that took the final decision.
На своей двадцать пятой сессии, состоявшейся в сентябре 2001 года, Руководящий орган ЕМЕП, в частности, принял к сведению ход работы по подготовке доклада по оценке, выразив свою признательность всем национальным экспертам, принимающим участие в этой работе. At its twenty-fifth session, held in September 2001, the Steering Body of EMEP took note, in particular, of the progress in preparing the assessment report, expressing its gratitude to all national experts contributing to the work.
Кроме того, государствам и вооруженным силам, принимающим участие в мирных процессах и соглашениях, следует принимать конкретные меры защиты гражданских людей и их прав в постконфликтной обстановке — меры, распространяющиеся как на их физическую безопасность, так и на различные аспекты восстановления правопорядка. Furthermore, it is important that States and forces that participate in peace processes and agreements should take specific measures for the protection of civilians and their rights in the post-conflict situation, including both their physical security and the various aspects of the restoration of the rule of law.
Согласно выраженному Рабочей группой пониманию, в Руководстве будут подробно разъяснены предлагаемые принимающим государствам варианты как два возможных выбора с учетом существующих на месте условий, включая опыт использования ЭРА в той или иной правовой системе, возможность проведения закупок каких-либо услуг или работ с помощью ЭРА и положение в различных секторах экономики. It was the Working Group's understanding that the Guide would explain in detail the options for enacting States as regards both alternatives under the prevailing circumstances on the ground, including the level of experience with ERAs in any given jurisdiction, whether any services or construction procurement could be handled through ERAs, and taking into account the sectors of the economy.
Мы принимаем слишком много таблеток, So we took too many of them.
Иногда она принимает неожиданные обороты. It takes funny, unexpected bounces.
Он принимает ванну каждое утро. He takes a bath each morning.
Да, он наверху, принимает душ. Yeah, he is just up taking a shower right now.
Этот эндпойнт принимает следующие параметры: This endpoint takes the following parameters:
Это явление принимает две формы. This takes two forms.
Гастон принимает приказы от Мэйфилда. Gaston takes his orders from Mayfield.
Он что там душ принимает? What's he doing, taking a shower?
Она сейчас дома, принимает душ. She's home now, taking a shower.
А сейчас вы принимаете лекарства? And are you currently taking your medication?
И давно вы принимаете Амбиен? How long have you been taking Ambien?
За кого вы меня принимаете? What do you take me for?
Почему ты не принимаешь лекарства? Why don't you take your medication?
За кого ты меня принимаешь? What do you take me for?
Ты один скоренько принимаешь душ. You're the one taking the marathon shower.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.