Exemplos de uso de "раздает" em russo

<>
Traduções: todos67 hand out39 distribute10 pass out8 outras traduções10
Моя церковь всегда это делает - выпекает что-то и раздает. My church does it all the time - bakes things and takes them over.
И она сказала еще, "Я не доктор, который раздает пилюли. And she said, "I'm not a doctor who gives out pills.
Он добрый, он раздает подарки, он достоверен в этой красной одежде. Santa is nice, he gives presents, looks dorky in his big red outfit.
Google подобное предложение перебить не могла, потому что она раздает Android бесплатно. Given that Google gives away its Android software, it could not match this offer.
Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. "She rises while it is still night providing provisions for her house," the daily fare of her maids.
Она имела в виду, что в свободное время она работает в приюте, раздает суп беднякам. Rabbi, she means in her spare time she works as a waitress at the soup kitchen for the poor.
Согласно общепринятой точке зрения, «вертолетные деньги» – это свежеотпечатанные наличные, которые центральный банк просто раздает, без бронирования соответствующих активов или претензий на своем балансе. According to the conventional view, helicopter money is newly printed cash that the central bank doles out, without booking corresponding assets or claims on its balance sheet.
Кажое утро мы встречаем Руба в закусочной "Вафельный дом", и он сообщает нам список тех, кто, когда и где должен умереть записывает их на стикер и раздает всем жнецам. Every morning we meet Rube at a restaurant called Der Waffle Haus, where he would review the list which has who's to die, when and where, which he writes out on a Post-it and then passes on to all the grim reapers.
Так как Китай предлагает странам членство в своем Азиатском Банке инфраструктурных инвестиций и раздает миллиарды долларов помощи во время государственных визитов за рубеж, некоторые наблюдатели опасаются, что, когда дело доходит до «мягкой силы», Китай по факту может добиться преимущества над такими странами, как Соединенные Штаты. As China enrolls countries as members of its Asian Infrastructure Investment Bank and doles out billions of dollars of aid during state visits abroad, some observers worry that, when it comes to soft power, China could actually be taking the lead over countries like the United States.
Условие беспристрастности считается выполненным в следующем случае: если эта сотня раненых рассредоточена, спасатель раздает перевязочные комплекты первым десяти, до которых он может добраться, независимо от того, кто они; если же он может добраться до любого из них, то в своем выборе он руководствуется видимой тяжестью ранений, не различая при этом, кто свой, кто союзник, кто враг. The condition of impartiality is fulfilled, when the hundred wounded persons are dispersed, if the rescuer gives the dressings to the first ten wounded he is able to reach, irrespective of who they are, or, when he can reach any of them, if he is guided in his choice by the apparent gravity of the wounds, making no distinction between friends, allies and enemies.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.