Beispiele für die Verwendung von "распространен" im Russischen
Übersetzungen:
alle1949
common656
widespread469
distribute367
extend213
spread84
prevalent70
commonplace15
rife9
andere Übersetzungen66
Этот процесс очень широко распространен среди обрабатывающих отраслей, в частности таких, как химическая, электронная и металлургическая.
This process is very common among processing industries such as chemical, electronic and metallic manufacturing.
Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Nationalism is widespread, but its roots are shallow.
В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
Coal is also much more widely distributed geographically than any other fossil fuel.
Подход СБР будет распространен на провинциальные отделы здравоохранения.
The MTBF approach will be extended to provincial health departments.
Все доказательства вели к тому что этот рак у дьяволов был распространен вирусом.
All the evidence suggested that this devil cancer was spread by a virus.
На глобальном уровне поставлена задача к марту 2009 года покончить с дракункулезом, который по-прежнему широко распространен лишь в девяти странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
March 2009 has been established as the global target date for ending transmission of guinea worm disease, which remains prevalent only in nine sub-Saharan African countries.
Разговор о надвигающемся “новом протекционизме” был широко распространен.
Talk about the creeping “new protectionism” was rife.
Туберкулез легких чаще распространен среди мужчин (59,6 процента случаев); в то же время внелегочным туберкулезом заражено большинство женщин (55,6 процента случаев).
Pulmonary tuberculosis is more common among men (59.6 per cent of all cases) whereas women are more often infected with extra-pulmonary tuberculosis (55.6 per cent of all cases).
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
Lack of accurate information about the disease is widespread.
Данный доклад был переведен на английский язык и был широко распространен (прилагаемый документ № 7).
The report has been translated into English and distributed widely (enclosure No. 7).
Процесс ДССН осуществляется уже в более чем 70 развивающихся странах, включая наименее развитые страны, и в ближайшее время будет распространен на все страны с низким доходом, которые имеют право обратиться за помощью в Фонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста (ФБНР) Международного валютного фонда (МВФ).
The PRSP process is already under way in over 70 developing countries, including the least developed countries, and will soon be extended to all low-income countries eligible for the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) of the International Monetary Fund (IMF).
Однако сейчас мы знаем и я сообщу вам сразу, что этот тип рака распространен не вирусом.
However, we now know - and I'll tell you right now - that we know that this cancer is not spread by a virus.
Тем не менее в тех случаях, когда данные дезагрегированы по признаку размера предприятий, в развивающихся странах доступ к Интернету так же, как представляется, более широко распространен среди более крупных предприятий.
Nonetheless, in the cases in which data are disaggregated according to the size of enterprises, it appears that also in developing countries access to Internet is more prevalent among larger businesses.
Действительно, этот дефицит особенно распространен на Ближнем Востоке, что частично связано с тем, что там носят одежду, практически полностью покрывающую тело, а также культурными привычками избегать пребывания на солнце.
Indeed, they are particularly common in the Middle East, owing partly to the prevalence of skin-covering clothes and a cultural habit of staying out of the sun.
Разумеется, требующийся интеллектуальный капитал имеется не везде, однако в развивающемся мире и в странах с переходной экономикой он распространен гораздо шире, чем финансовый капитал.
Clearly, the requisite intellectual capital is not universally available, but it is far more widespread in the developing world and in the transition economies than is finance capital.
Будет подготовлен и распространен информационный выпуск новостей, а также сигнальный комплект справочных материалов для прессы.
A video news release will be prepared and distributed, as well as an advance press kit with background materials.
Учебный план, который был введен в начальных школах в 2000 году и распространен на средние школы в 2002 году, предусматривает обязательное обучение по вопросам гендерного равенства и включение гендерной проблематики во все виды школьной деятельности, как в учебную программу, так и во внеклассную работу, во взаимодействии с семьей и местной общиной.
The Curricula, which began to be applied to elementary schools in 2000 and were extended to cover high schools in 2002, prescribe that gender equality education be comprehensively incorporated into all school activities, whether they be academic or non-curricular, in cooperation with family and local community.
И мы сразу вспомнили рак шейки матки, который проявляется у женщин, и который был распространен вирусом, и эпидемию СПИДа, которую всегда связывали с различными формами рака.
And our minds immediately turned to cervical cancer in women, which is spread by a virus, and to the AIDS epidemic, which is associated with a number of different types of cancer.
Да, абиогенез может быть широко распространен; даже на одной только Земле он мог возникать многократно. А еще на Марсе, Титане, Европе, Венере, Энцеладе и прочих планетах в одной только нашей солнечной системе.
Abiogenesis may have been common; it may have occurred multiple times on Earth alone, or on Mars, Titan, Europa, Venus, Enceladus, or elsewhere even in our own Solar System.
Дефицит витамина D широко распространен, и он наблюдается примерно у одного миллиарда человек всех возрастных групп и этнических принадлежностей, которые страдают от него даже в странах с круглогодичным солнечным светом.
Vitamin D deficiencies are widespread, with around one billion people, from all age groups and ethnicities, suffering from them, even in countries with year-round sunshine.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung