Exemplos de uso de "росту" em russo com tradução "rise"
Traduções:
todos15497
growth12657
rise848
growing515
development308
height100
surge80
escalation16
uptick13
stature5
length4
body height1
outras traduções950
И третье, благодаря росту неправительственных организаций.
And thirdly, because of the rise of non-governmental organizations.
Неужели падение доллара привело к росту цены на нефть?
Did the dollar's fall cause the price of oil to rise?
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium.
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма.
The unresolved Arab-Israeli problem leads to the rise of radicalism and extremism.
К тому же росту каждого из них содействовали определенные факторы.
And there are specific factors that fueled each individual’s rise.
Рост благосостояния домохозяйств положил начало росту потребительских расходов и возродил жилищное строительство.
The resulting rise in household wealth boosted consumer spending and revived residential construction.
Тем не менее, факторы, способствующие его росту и неоправданной власти, остаются неясными.
The factors contributing to its rise and undue power, however, remain unclear.
Это должно было привести к росту цен, а значит, к замедлению потребительских расходов.
This would cause prices to rise – and therefore consumer spending to slow.
В конце концов, именно ослабление рынков на прошлой неделе способствовало росту цен на золото.
After all, it was the weakness of the markets last week which helped gold prices to rise in the first place.
При этом инфляция остается под контролем, в основном благодаря медленному росту зарплат и цен на импорт.
And inflation will remain in check, owing largely to the slow rise in wages and import prices.
Разворот американского спроса в сторону от китайской торговли, несомненно, приведёт к резкому росту стоимости импортных товаров.
By diverting US demand away from Chinese trade, the costs of imported goods would undoubtedly rise sharply.
Продолжает отсутствовать доступ мигрантов к государственным услугам, что может помешать большему росту потребления, как доли ВВП.
Migrants’ continued lack of access to public services might prevent a large rise in consumption as a share of GDP.
Если китайская политика Трампа приведёт к росту цен, тогда больше, чем все остальные, проиграет средний класс.
If Trump’s China policy causes those prices to rise, the middle class will be the biggest loser of all.
Древесина является вторым крупнейшим экспортным товаром, но нерегулируемая вырубка и контрабанда привели к росту уровня обезлесения.
Timber was the second largest export, but unregulated logging and smuggling had caused deforestation rates to rise.
Вместо этого, изменение порядка налогообложения импорта и экспорта приведёт к росту стоимости доллара, нейтрализуя прямой эффект введения пограничного налога.
Instead, the changes in taxes on imports and exports would lead to a rise in the value of the dollar that offsets the direct impact of the border tax changes.
В контексте глубокой трансформации, вызванной развитием ИР, у нас появится возможность изменить статус-кво, содействуя росту безопасности и справедливости.
In a context of far-reaching transformation, brought about by the rise of AI, we may be able to reshape the status quo, so that it ensures greater security and fairness.
Со временем, в начале 2000-х годов, мировая экономическая система стала считаться идеальной платформой для адаптации к китайскому росту.
Eventually, in the early 2000s, the global economic system came to be regarded as providing the best platform to accommodate China’s rise.
Небольшое ослабление доллара способствовало некоторому росту стоимости инвестиционных металлов, по итогам дня подорожали золото, серебро, палладий, платина, большинство индексов акций.
The slight weakening of the dollar contributed to minor increases in investment of metals, on the day the markets saw rises in gold, silver, palladium, platinum, and most stock indices.
Это приведет, среди прочего, к росту уровня моря, снижению толщины ледяного покрова морей в полярных районах и к значительным изменениям экосистем.
Some of the consequences will be a rise in sea level, a decline in the extent of sea ice in the polar regions and major changes to ecosystems.
Если этого не сделать, то это может привести к росту крайне правых антиевропейских политических сил, в частности партии «Альтернатива» в Германии.
Failure to do so may reflect an effort to forestall the rise of the far-right anti-European political forces, particularly the Alternative for Germany.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie