Exemplos de uso de "связями" em russo com tradução "internet"

<>
В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет. Providing consumers with a way to make low-cost telephone calls over the Internet.
Без интернета и мобильной связи, только проводной телефон. No internet, no mobile reception, only one landline.
a. Согласие на использование служб Интернета или служб беспроводной связи. a. Consent for Internet-based or wireless services.
В местах, где доступны сети мобильной связи, можно подключаться к Интернету со смартфона. Mobile networks enable you to connect to the internet whenever a mobile network is available.
Параметры точки интернет-доступа могут отличаться в зависимости от местоположения и оператора мобильной связи. The Internet APN settings you should enter are based on your location and mobile operator.
коммунальные расходы, связанные с применением голосовой телефонной связи через Интернет и более энергосберегающего оборудования; Utility costs- resulting from use of voice-over Internet-protocol phone technologies and use of more energy-efficient equipment;
Отопления нет, телефонной связи нет, интернета нет, лифты, кофемашины и торговые автоматы не работают. Well, the heat's out, the phone's out, Internet's down, no elevator, coffee or vending machines.
Даже космические корабли теперь используют протоколы интернет для связи между одним концом корабля с другим. And so even a modern rocket ship these days actually uses Internet protocol to talk from one end of the rocket ship to the other.
Своевременному получению защитного кода могут помешать проблемы с вашим оператором мобильной связи или поставщиком услуг Интернета. If you don't promptly receive the security code, the delay could be due to issues with your wireless carrier or your Internet service provider.
В США были предприняты существенные меры, направленные на исправление ситуации, возникшей в связи с издержками бурного развития Интернета. A substantial workout has been underway in the US to correct the excesses of the internet boom.
Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы; This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage;
В связи с большим количеством запросов рассмотрение вашей заявки специалистами Internet.org может занять от 8 до 10 недель. Due to the large volume of requests we are currently receiving, it may take 8 to 10 weeks to receive a response from a member of the Internet.org team.
Взломали интернет за два дня до выборов, а потом чудесным образом обнаружили мое состояние, включая и мои связи с ними. They hack the internet two days before the election, and then miraculously uncover a wealth under, including my ties to them.
Международное обозначение становится общественным достоянием через бюллетени SPACEWARN, которые в свою очередь распространяются с помощью факсимильной связи или через Интернет. The international designator is made publicly available through SPACEWARN bulletins, which are in turn made available by facsimile and on the Internet.
— Технологии мобильной связи станут решающим фактором для более справедливого распространения интернета, но они отнюдь не закроют эту весьма тревожную брешь». "Mobile phone technology is going to be decisive in offering internet in a more equitable manner, but it is still far from closing this really worrying gap."
Для связи с ними используются такие инструменты, как Интернет, электронная почта, бумажные документы (например, письма, публикации, документы), телефон и видеоконференцсвязь. The instruments used to communicate with them are the Internet, e-mail, hard copy (e.g., letters, publications, documents), telephone and video conferencing.
Вскоре мы увидим, что спектр радиочастот станет использоваться еще более активно в результате слияния инфраструктуры сотовой связи и относительно нерегулируемого Интернета. Soon, we will see the spectrum become even more active, with the merger of cell phone infrastructure and the relatively unregulated Internet.
Подробнее об этом можно узнать на сайте Федерального агентства по связи (FCC) США: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming. You may wish to review the FCC's information on this here: http://www.fcc.gov/guides/captioning-internet-video-programming
Они перезаписали встроенные программы преобразователей на подстанциях. Это крошечные коробочки в шкафах серверов, переводящие межсетевые протоколы для связи с более старым оборудованием. They’d overwritten the firmware of the substations’ serial-to-ethernet converters — tiny boxes in the stations’ server closets that translated internet protocols to communicate with older equipment.
Интернет также используется в качестве инструмента для содействия разработке продукции, поддержания связи с поставщиками, организации производства и поставок и обеспечения послепродажного обслуживания. Others include the use of the Internet as a tool to help develop products, communicate with suppliers, arrange for production and delivery and provide after-sales service.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.