Exemplos de uso de "смысла" em russo com tradução "meaning"
Действительно ли эффективность всё ещё важнее смысла?
Is efficiency still more important than meaning?
мой великий учитель. Он всегда начинает со смысла. Посмотрите.
Since he was a great teacher, Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Нам не следует упускать из виду этого главного смысла.
We must not lose sight of that primary meaning.
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла.
Each level provides a higher, more coherent level of meaning.
И я подумал, что директор просто не понимает важности смысла.
And I think the CEO basically did not understand the importance of meaning.
Однако может ли цифровая глобализация создать и новые источники смысла?
But can digital globalization also create new sources of meaning?
Сегодня я удостоен вести жизнь, полную смысла и помощи другим".
Now I am graced with a life of service and meaning."
Неужели поиск жертв для убийства теперь считается поиском смысла жизни?
Is searching for targets to murder what now passes as a search for meaning in life?
Дорогой мой Андрэ, вы произносите слова, смысла которых не понимаете.
My dear André, you use words you don't know the meaning of.
Потеряв «хорошую работу», эти мужчины потеряли главный источник смысла своей жизни.
In losing their “good jobs,” these men lost the central source of meaning in their lives.
Я думаю, что в корне этого вопроса лежит понятие смысла, значимости, цели.
I think that comes down to this issue of meaning, of significance, of purpose.
Но я ничего не буду менять внутри этих рамок, кроме их смысла.
But I'm not going to change anything within those boxes, except their meaning.
Это нервно-мышечная реакция, она лишена каких-либо чувств, эмоций или смысла.
It's a neuromuscular response, devoid of any feeling, emotion, or meaning.
Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага.
Israel’s reluctance to invade Gaza stems from a sober analysis of the meaning of such a move.
Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning.
Термин биозащищенность, по-видимому, не имеет стандартизированного смысла по секторам здравоохранения, зоо- и фитосанитарии.
The term biosecurity does not seem to have a standardized meaning across human, animal and plant health sectors.
Вновь, Югославия и Советский Союз - доказательства потери стратегического смысла территориальной целостности при конфликтной ситуации.
Again, as Yugoslavia – and the Soviet Union – showed, once strife replaces stability, territorial integrity loses its strategic meaning and legitimacy.
Создание смысла и сохранение ценностей, вероятно, является задачей, которую Европе предстоит осуществить за весь мир.
Creating meaning and preserving values is probably the one task that Europe has to undertake on behalf of the entire world.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie