Exemplos de uso de "сочувствию" em russo

<>
Но эффектом такой презентации является призыв к сочувствию But the effect of that presentation is, it appeals to sympathy.
Материальные выгоды этих коммерческих отношений способствовали сочувствию среди европейцев, что привело к росту поддержки - и доверия – к общим учреждениям. The material gains of these commercial relationships fostered empathy among Europeans, fueling increased support for – and trust in – shared institutions.
Правительство призвало страну отнестись с уважением к "понятному сочувствию мусульман по отношению к своим единоверцам", и конфликта удалось избежать. The government urged the country to respect Muslims' "understandable sympathies for their fellow-religionists," and tensions were avoided.
И это не беспочвенное беспокойство, потому что понимание причин поведения может привести к сочувствию, что делает "строгого родителя" и ему подобный стиль поведения неуместным. But it's not a crazy concern, OK, because understanding behavior can lead to a kind of empathy, and it can make it a little harder to deliver tough love, and so on.
Получить наш дом в придачу ко всему сочувствию, что им оказывают после пожара, это всё о чём она могла мечтать. Having our house, on top of all the sympathy they got from the fire, is exactly what she wants right now.
В тихом сочувствии и печали. With quiet sympathy.
Сочувствие - вот что здесь важно. So the key here is empathy.
Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку. So, it's empathizing the other person being touched.
Народы всего мира заявили о своей искренней солидарности с семьями жертв и выразили им свое сочувствие. Throughout the world, people have expressed their sincere solidarity with and commiseration for the victims and their families.
Все еще есть заключенные, которым не были предъявлены обвинения и которые не были подвергнуты суду, и люди, которых подозревают в сочувствии запрещенной политической оппозиции, были задержаны и приговорены согласно положениям кодекса о наказаниях, касающимся «потенциального преступного замысла». There remain prisoners who have been neither charged nor tried, and people suspected of sympathizing with the banned political opposition have been detained and sentenced under the provisions of the Penal Code on “pre-delictive dangerousness”.
Я выражаю Вам свое глубокое сочувствие. I express to you my sincere sympathy.
Другой принцип - сочувствие и сострадание. And the other one is empathy and compassion.
Одно лишь сочувствие не обязательно побуждает к просоциальному поведению; сопереживание страданиям другого человека не означает обязательной необходимости действия помочь ему. Empathy alone does not necessarily prompt pro-social behavior; empathizing with the suffering of another may not drive you to help that person.
Поэтому мы не только восхищаемся послом Мотоком, но и выражаем ему сочувствие в связи с задачами, которые ему предстоит решить. Ambassador Motoc therefore not only has our admiration, but also our commiseration for the challenging tasks which lie ahead of him.
Трудно испытывать сочувствие по отношению к Норвегии. Feeling sympathy for Norway is hard.
У сочувствия есть две составляющие. And empathy has sort of two qualities.
Если вы присмотритесь к этим характеристикам в контексте сопереживания, вы обнаружите, что рациональный и эмоциональный компоненты сострадания - понимание людей и сочувствие людям - блокируют и смягчают то, что я называю избыточной одержимостью собственной персоной - таким образом создавая условия для скромности. And if you look at these qualities in the context of compassion, we find that the cognitive and affective components of compassion - understanding people and empathizing with people - inhibits, tones down, what I call the excessive self-obsession that's in us, therefore creating the conditions for humility.
Позвольте мне также, увы, выразить сочувствие моей делегации в связи с тем, что Ваши усилия в нашу пользу не воплотились в согласие по предметной программе работы Конференции. May I also, with regret, offer the commiseration of my delegation that your efforts on our behalf have not been translated into agreement on a substantive work programme for the Conference?
Мы выражаем глубочайшие сочувствия скорбящему мистеру Карверу. We extend our deepest sympathies to Mr Carver.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. It's empathy that makes us help other people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.