Exemplos de uso de "срока" em russo com tradução "duration"
Traduções:
todos9714
time2060
term1895
date1711
period1553
deadline899
duration410
timeframe69
tenure59
baseline18
bit2
outras traduções1038
Настоящее Соглашение не имеет минимального срока действия.
31.4 This Agreement has no minimum duration.
5.1. Договор действует в течение Срока действия Структурированного продукта.
5.1. This Agreement is effective for the duration of a Structured Product's validity period.
Длительность срока назначения: Ассистент проекта будет назначен на весь срок действия проекта.
Duration: the project assistant will be recruited for the full duration of the project.
Проблемы срока действия следует рассматривать и в связи со сроком действия других договоров.
The issue of duration should also be seen in connection with duration of other treaties.
Обратимо удаленные почтовые ящики хранятся в Exchange в течение срока хранения почтовых ящиков.
Exchange will retain the soft-deleted mailbox for the duration of the mailbox retention period.
В соответствии со статьей 127 Конституции Азербайджанской Республики " судьи несменяемы в течение срока своих полномочий ".
Article 127 of the Azerbaijani Constitution states that “Judges are irremovable for the duration of their term of office”.
Поскольку концепция рекламы строится на ваших отношениях, вы не сможете расстаться до истечения срока договора.
Because it plays on your image as a couple, there's a condition that you two can't break up for the duration of the contract.
Если почтовый ящик удаляется с помощью командлета Remove-Mailbox, он также сохраняется в течение срока хранения.
If a mailbox is deleted using the Remove-Mailbox cmdlet, it’s also retained for the duration of the retention period.
Длительность срока назначения: Финансист будет назначен на весь срок действия проекта, но возможно на неполный рабочий день.
Duration: the financial officer will be recruited for the full duration of the project, but possibly on a part-time basis.
Должны ли задерживаемые носить ту же одежду, в которой они поступили туда, в ходе всего срока задержания?
Did detainees have to wear the clothes they arrived in for the duration of their stay?
В частности, были внесены поправки, предусматривавшие ускорение процедур и сокращение срока предварительного заключения и количества содержащихся под стражей лиц.
In particular, amendments have been made to speed up proceedings, reduce the duration of pre-trial detention and bring down the prison population.
Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии также продолжает оказывать медицинские услуги Комиссии в течение всего срока ее мандата.
The Economic and Social Commission for Western Asia also continues to provide medical services to the Commission for the duration of its mandate.
В течение всего времени срока договора Вы не будете продавать изделия наших конкурентов ни самостоятельно, ни по чужому почину.
For the duration of this contract you shall not sell any products of our competitors, neither on your own nor on somebody else's account.
В форме Количество отгрузки в рекламных целях укажите общее число номенклатур, которые будут отгружены в течение срока действия акции.
In the Promotional ship quantity form, enter the total number of items that will be shipped throughout the duration of the promotion.
Секретариат определил девять возможных вариантов льготного периода, общего срока и нормы выплаты, которые укладываются в параметры нынешнего предложения принимающей страны.
The Secretariat had identified nine possible variations of grace period, total duration and disbursement rate, all falling within the parameters of the current host-country proposal.
Степень гибкости правовой основы временных срочных назначений повышалась с 1999 года главным образом благодаря последовательному продлению максимального срока их действия.
The legal framework of temporary fixed-term appointments has been increasingly flexible since 1999, mainly through successive extensions of their maximal duration.
Срок действия договора- десять лет, если до истечения этого срока он не будет заменен последующим договором о сокращении стратегических наступательных вооружений.
A duration of the treaty of ten years, unless it is superseded before that time by a subsequent treaty on the reduction of strategic offensive arms.
Проверяющий орган должен в течение срока действия разрешения проводить периодические ревизии, имеющие целью обеспечить поддержание и применение заявителем системы контроля качества.
The inspection body shall carry out periodic audits within the duration of the authorisation to make sure that the applicant maintains and applies the quality system.
Если регистрирующее лицо имеет согласно законодательству право указывать срок действия регистрации, то период продления этого срока должен указываться в уведомлении о поправке.
If the law permits the registrant to specify the duration of the effectiveness of the registration, the extension period should be that specified in the notice of amendment.
Если почтовый ящик помещен на хранение для судебного разбирательства, удаленные элементы перемещаются в подпапку очистки и хранятся в течение настроенного срока хранения.
If a mailbox is place on Litigation Hold, purged items are moved to the Purges subfolder and preserved for the hold duration configured for the Litigation Hold.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie