Exemplos de uso de "стране" em russo com tradução "land"
Трудно рассуждать о международном праве в стране БАМа.
It is hard to get a hearing on international law in BAM land.
Случись так, что Курра станет единовластным правителем в нашей стране.
But if Koura were to obtain absolute power in this land.
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками.
Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
В стране "улыбок" и достатка победитель не должен забирать себе всё.
In a land of "smiles" and plenty, the winner must not take all.
К каждому живому сердцу и домашнему очагу во всей этой бескрайней стране
To every living heart and hearthstone all over this broad land
Этого почти хватило, чтобы поверить в судьбу, там, в напуганной стране призраков.
It was almost enough to make one believe in destiny, there in that haunted land of ghosts.
Такое понятие, как заведомая клевета, хорошо известно даже в этой проклятой стране.
There is such a thing as libel, even in this accursed land.
И фактически, среди всех существовавших в этой стране болезней, эта была самой страшной.
And in fact, among all the diseases that existed in this land, it was the worst.
Он неустанно гонит воздух по всей стране и все в том же направлении.
The wind still sweeps relentlessly across the land from the same direction.
Можешь продолжать свой легкомысленный спектакль в стране Ларри, но я в этом не участвую.
Just keep doing your superficial charade in Larry Land, 'cause I don't want any part of it.
Таким образом, в стране, где большинство руководителей воспринимается как мошенники, честный руководитель является диковинкой.
So, in a land where most leaders are perceived as crooks, an honest leader stands tall.
Этот человек подтвердил, что в стране восходящего солнца существует несколько точек, предназначенных для прослушивания.
This person confirmed that in the land of the rising sun there are several sites intended for eavesdropping.
В стране - устойчивая демократия, она наделена в избытке землей, рабочей силой и природными ресурсами.
It is a stable democracy, blessed with ample, land, labor, and natural resources.
Хочу ли я сказать, что каждый отдел регистрации автотранспорта, по всей стране имеет культуру "Уровня Два"?
Now, am I saying that in every Department of Motor Vehicles across the land, you find a Stage Two culture?
Поэтому, 7 лет назад Агнес построила первый "V-day" дом помощи в Нароке, Кения, в стране масаев.
So, seven years ago Agnes built the first V-Day safe house in Narok, Kenya, in the Masai land.
Самым сложным для Розалеса, если он станет президентом Венесуэлы, будет покончить с обстановкой всеобщего страха, царящей в стране.
The biggest challenge facing any Rosales presidency in Venezuela would be to end the climate of insecurity that prevails throughout the land.
Америка любит думать о себе как о стране равных возможностей, и многие воспринимают ее в том же свете.
America likes to think of itself as a land of opportunity, and others view it in much the same light.
Ну, если честно, если я иностранец в чужой стране и меня ищут люди, первое, что я сделаю - сменю внешность.
Well, I got to be honest, if I'm a stranger in a strange land and people are looking for me, the first thing I'm gonna do is change my appearance.
В моей стране, есть начальник полиции, человек по имени Кардоза, который сгоняет людей с земли с применением грубой силы.
In my state, there's a police chief, a man named Cardoza, who uses brute force to coerce people off their land.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie