Exemplos de uso de "судили" em russo

<>
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial.
Его судили за убийство, хищение, - все виды обвинений, но он всегда ускользал от правосудия. He's been up on manslaughter, larceny, all types of charges but he always seems to get off.
Я помню, потому что мой друг и я судили игру малой лиги, и подающий бросил свою руку, буквально. I remember, because my friend and I were umpiring a little league game, and the pitcher threw his arm out, literally.
Что было бы, если бы мы судили о животных по внешности и могли бы изучать только тех, кто покажется нам милыми? What if we made aesthetic judgments about animals, and only the ones we thought were cute were the ones that we could study?
Именно поэтому нацистов не судили за террористические бомбардировки — ведь применение стратегических бомбардировок против мирного населения было одной из опор английской и американской военной доктрины. No Nazi was charged with terror bombardment since the use of strategic bombardment against civilians had been a pillar of the British and US war efforts.
Когда он показался первый раз, я не мог в это поверить, но если бы я сказал кому-то, его бы судили военным судом за дезертирство. When he turned up the first time, I couldn't believe it but if I told anyone he would've been court martialled for desertion.
5 сентября 2000 года в рамках своих произвольных репрессивных кампаний, направленных против нашего народа на оккупированных Голанах, израильские оккупационные силы судили четырех молодых сирийских арабов по сфабрикованному обвинению в попытке сбить на автомобиле израильского военнослужащего, находившегося на автобусной остановке для военных. “On 5 September 2000, as part of their arbitrary repressive campaigns against our people in the occupied Golan, Israeli occupation forces sent four young Syrian Arabs for trial on the trumped-up charge of attempting to run over an Israeli soldier who was standing at a military transport collection point.
Присутствуя на процессе, где судили активистов борьбы за мир в Балтиморе как раз перед поездкой на Вьекес, она получила сведения об опасности применения оружия, в котором используется обедненный уран, вызывающий тяжелое отравление организма металлом и, при попадании в ДНК, приводящий к мутации клеток и вследствие этого к заболеванию раком и врожденным порокам у детей. In attending the trial of peace activists in Baltimore just before going to Vieques, she had learned about the dangers of depleted uranium weapons, which caused heavy metal toxicity to the body and combined with DNA to cause cell mutations leading to cancer and birth defects.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.