Exemplos de uso de "ухудшающемся" em russo
В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
At home, concern about Mubarak's age (76) and deteriorating health has grown.
Г-н Уитли (Директор, Отделение связи в Нью-Йорке БАПОР) говорит, что разрозненная и обрывочная эмпирическая информация с мест недвусмысленно свидетельствует о серьезном и постоянно ухудшающемся экономическом положении, в частности в секторе Газа, где население менее способно к самообеспечению, чем на Западном берегу реки Иордан.
Mr. Whitley (Director, New York Liaison Office of UNRWA) said that anecdotal and patchy empirical information from the field pointed clearly towards a serious and steadily worsening economic situation, particularly in Gaza, where the population was less able to be self-reliant than in the West Bank.
Этого может быть достаточно для того, чтобы оказать влияние на некоторые правительства, но бирманская хунта изгнала представителя ООН из страны после того, как он предупредил об «ухудшающемся гуманитарном положении».
That may be enough to influence some governments, but the Burmese junta recently expelled the UN’s representative after he warned of “a deteriorating humanitarian situation.”
Если Вашингтон вмешивается, ситуация неминуемо ухудшается.
Whenever and wherever Washington gets involved, the situation worsens.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен.
And the native language for a child with such a brain is degraded.
Безусловно, демократия ухудшилась до того состояния, которое иногда называют "управляемой демократией".
Democracy has, of course, degenerated into what is sometimes called "managed democracy."
Обычно это приводит к уменьшению производительности и ухудшению работы пользователей.
This usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience.
Будет ли Аббас в состоянии удержать палестинцев на дипломатическом пути, или ситуация снова ухудшится до насилия и других бедствий?
Will Abbas be able to keep the Palestinians on a diplomatic path, or will the situation degenerate again into violence and another disaster?
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
And learning modulation and control is deteriorating.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться.
These numbers are bad, and they're getting worse.
Оптические или HDMI-переключатели, аудиовидеоприемники, конвертеры и другие устройства могут приводить к ухудшению сигнала на каждой точке пропускания.
HDMI or optical switches, audio-video receivers, converter boxes, and other devices can cause the signal to degrade with each additional pass-through.
Ситуация на месте, как представляется, стабилизировалась, однако она может весьма быстро ухудшиться в районах, где из-за сложности ландшафта обе армии находятся в непосредственной близости.
The situation on the ground seems to be stable, but it could still degenerate very rapidly in an area where the rugged landscape forces the two armies to face each other at close proximity.
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Low investment and a deteriorating primary education system?
• Серьезные ухудшения обнаружились и в системе распределения доходов.
• Income distribution worsened.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie