Exemples d'utilisation de "бы ни случилось" en russe

<>
Рокси, что бы ни случилось, я тебе помогу. Rox, ne olursa olsun seni tuttum, tamam mı?
Аксель, что бы ни случилось, спасибо, что возишься с нами. Hey, Axel ne olursa olsun, bizi buraya kadar getirdiğin için teşekkürler.
Что бы ни случилось - гони! Ne olursa olsun gitmeye devam et.
Что бы ни случилось, одно я знаю наверняка: Daha sonra ne olursa olsun, bir şey kesin:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"! "Oğlum, ne yaparsan yap, ama o ineği satayım deme."
Слушай, чтобы ни случилось в ближайшие минуты, смирись. Burası Avrupa. Önümüzdeki dakika içinde her ne olursa uyum sağla.
Одна рука на балке, чтобы ни случилось. Ne olursa olsun bir elin hep direğe tutunacak.
Мое счастье в руках Божьих чтобы ни случилось Тебе пора, Пелле. Dünyanın isteği ne olursa olsun, benim mutluluğum Tanrı'nın ellerinde. Tımara başlamalısın.
Что ж, с этого момента, чтобы ни случилось, ты ничего не решаешь. İyi öyleyse, şu andan itibaren ne olursa olsun artık bu işin bir parçası olmuyorsun.
Крест-накрест восьмеркой, перебирая струны старого банджо и эта дикость, свобода от всего чтобы ни случилось. Crisscross sekiz figürü, bonconun tıngırdanması ve bu vahşi, canavar ruhlu her şeyin olabileceği bir ortam.
Что случилось в номере в Нью-Йорке? New York'taki o odada ne oldu?
Наверняка так и случилось. Bence kesinlikle olan bu.
Вы знаете что случилось с младшей? Küçük kıza ne oldu biliyor musunuz?
Ничего серьёзного там не случилось. Zaten büyük bir olay değildi.
Но секундами ранее случилось нечто столь же важное, но увидели это не все. Bundan saniye önce ise aynı derecede önemli bir şey oldu ama bunu kimse görmedi.
Мелани звонила. Это случилось. Melanie aradı, olmuş.
"десь случилось что-то страшное, Ёд. Burada korkunç bir şey olmuş, Ed.
Если бы с тобой что-нибудь случилось, вынести это мне было бы немного труднее. Mesela başına bir şey gelseydi zannedersem bu benim için katlanması çok daha zor olurdu.
Мадемуазель, что случилось утром на кухне? Bayan, bu sabah mutfakta ne oldu?
Всё случилось так внезапно. Hepsi çok aniden oldu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !