Exemples d'utilisation de "başına" en turc

<>
Boston'a gerçekten tek başına gitmek mi istiyorsun? Ты действительно хочешь ехать в Бостон один?
O kalbe sahip olsa bile, Kagan karşısında tek başına duramaz. Даже если она добудет сердце, она не одолеет Кагана одна.
Batıya nasıl tek başına yelken açtığı hakkında çoktan böbürlenmeye başlamıştır. Он уже похваляется тем, как покорил запад в одиночку.
Bu canavarı bulmak için on yıllar harcadım ama sen tek başına buldun. Я лет искал этого монстра, а ты нашел его в одиночку.
Yani Graham tek başına kolaylıkla eve gidip gelmiş olabilir. То есть, Грэм сам мог спокойно прокрасться домой.
Blair bunu kendi başına halletmek istiyor. Блэр хочет разобраться в этом самостоятельно.
Chuck Bass ailesini tek başına temsil ediyor. Чак Басс представляет свою семью в одиночестве.
Oliver Rome'un saat'deki işini kendi başına halletmek zorunda kalacaksın. Тебе придётся одному заняться записью Оливера Рома в часов.
Kendi başına bir inek sadece bir inektir. Сама по себе корова это просто корова.
Annenin tüm bu işlerin altından nasıl tek başına kalktığını bulmaya çalışıyorum. Я пытаюсь выяснить, как твоей маме удаётся всё делать самой.
Eğer seni severse, başına ilginç şeyler gelir. Если ты ей понравишься, случается кое-что интересное.
Başına kötü bir şeyler gelmeden Zoey'yi bulmamız gerekiyor. Нужно найти ее пока что-то ужасное не случилось.
Ama korkarım kalırsam, senin ve Nathan Junior'ın başına sadece, çok fena bela olurum. Но я боюсь, если останусь, принесу только неприятности на головы тебе и Натану-младшему.
Ama onun yalnız başına gittiği yerin neresi olduğunu onun da bildiğini düşünmüyor musun? Не думаешь, что она могла бы знать, где он ищет уединения?
Biliyordum ama onu bir başına bıraktım. Знала, но оставила его одного.
Ben de ona bebeği doğurursa ona kendi başına bakması gerektiğini söyledim. И я сказал, что ей придется заботиться о ребенке одной.
Senin çocuğun toprakta ve güvende başına gelebilecek her kötülük zaten geçip gitmiş. Твой ребенок в безопасности под землей, где все плохое уже произошло.
O kanın kime ait olduğunu biliyorum ve o kişinin başına bir şeyler geldiğini de biliyorum. Я знаю, чья эта кровь, я знаю, что с ним что-то случилось.
Mesela başına bir şey gelseydi zannedersem bu benim için katlanması çok daha zor olurdu. Если бы с тобой что-нибудь случилось, вынести это мне было бы немного труднее.
Lütfen kal. Bence kadın kendi başına bir peruğu takabilir. Думаю, любая женщина может и сама надеть парик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !