Ejemplos del uso de "после встречи" en ruso

<>
Его принесли сразу после встречи правительства. Kabine toplantısından hemen sonra teslim ettiler.
Нет. После встречи с мистером Каслом он напал на охранника. Hayır, Bay Castle ile konuştuktan sonra bir görevliye saldırdı.
Нет. Вовсе нет, но после встречи вы говорили с кем-то? Hem de hiç, ama toplantıdan sonra, kimseyle konuştunuz mu?
Поговорим о пострадавших уже после встречи акционеров. Hissedarlar toplantisindan sonra karsilasacağimiz mağdurlardan konusalim biz.
Я сегодня заберу Рози. После встречи с психологом. Öğleden sonra, terapistimle görüştükten sonra Rosie'yi alacağım.
Маржори, сделай мне одолжение, после встречи, объясни все, что такое пластинка. Marjorie, bana bir iyilik yap ve toplantıdan sonra, herkese plağın ne olduğunu söyle.
После встречи с исполнительным комитетом поешь. İcra komitesiyle toplantıdan sonra vaktin olacak.
Позвони мне после встречи. Toplantıdan sonra beni ara.
Почему вы потеряли интерес о совместном предприятии после встречи с Камиллой? Neden Camilla ile görüştükten sonra iş ortaklığına olan ilginize son verdiniz?
Но после встречи с тобой меня словно электрошоком ударило. Ama seninle karşılaşınca bir elektrik şoku almış gibi oldum.
Эти встречи показали, что инновационная деятельность берёт своё начало на уровне рядовых активистов, которым однако трудно обойтись без технической, лингвистической и социальной поддержки. Bu toplantılar yenilikçi çalışmaların taban halktan çıktığına bir örnek olmakta, fakat hâlen tekniksel, dilbilimsel ve toplumsal desteğe ihtiyaç var.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Тогда это.. до встречи. O zaman bu bir buluşma.
После этого заключённые стали обращаться с Рэнди по-другому. Ondan sonra, mahkûmlar Randy'ye daha farklı davrandılar.
Он искал место для встречи с кем-то, вдали от лишних глаз. Biriyle buluşmak için bir yere ihtiyacı vardı, gözden uzak bir yere.
Ну, это будет трудновато после вот такого. Bunu yaptıktan sonra onu yapmak biraz zor olacak.
А Сара, что она сказала по поводу встречи? Ya Sara, buluşma konusunda ne dedi? İlgilenmedi.
Так ты собираешься спокойно спать после того, как предала лучшую подругу? Oh, Sen uyuya bileceksin misin en iyi arkadaşına ihanet ettikten sonra?
Почему он не просил встречи с вами? Neden bir kez olsun sizinle görüşmek istemedi?
И после этого его укусила собака. ve ondan sonra köpek onu ısırdı.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.