Exemples d'utilisation de "только начинал" en russe

<>
Буш-младший в то время только начинал свою деловую карьеру. "W" o zamanlar iş hayatına yeni girmişti.
Вы знаете, Супермен делал кучу ошибок, когда только начинал. Biliyorsunuz, Süperman de ilk başladığı zamanlarda birçok kez hata yaptı.
Он только начинал казаться красивым. Ve çok hoş görünmeye başladı.
Он только начинал двигаться по цепочке дилеров. Onu besin zincirinde daha yeni yükseltmeye başlamıştık.
Ты готов намного лучше, когда я только начинал. Hazırsın. Benim ilk başta olduğumdan çok daha fazla hazırsın.
Теперь их, а начинал с двух. 'e çıktık. İki kişi ile başlamıştı.
Из кинотеатров в Дакке осталось только. Daka'daki salondan sadece'ü bugün hayatta.
Когда я начинал, усердно трудись - и станешь капитаном. Ben kariyerime başladığımda dikkatini verip işini yapsan bile kaptan olabiliyordun.
А сегодня не только жители Токио, но большая часть мира пребывают в панике при мысли о столкновении с риском радиоактивного загрязнения. O hafta, sadece Tokyo halkı değil tüm dünya radyasyona maruz kalma endişesi içindeydi.
Я был уборщиком, когда начинал писать. Ben de eskiden temizlikçiydim. Yazmaya başladığım zaman.
Только одна из подает иск на похитителя, хотя в Уголовном кодексе страны предусмотрено наказание в виде лет лишения свободы за похищение женщины для вступления в брак вопреки ее воли. Yasalara göre kız - kaçırma'ya üç yıl hapis cezası verilmesine rağmen, kaçırılmaya maruz kalan mağdurdan sadece biri dava açıyor.
Он начинал с наркотиков. Uyuşturucu kaçakcısı olarak başladı.
Этот закон - только "разрешение на ассигнования", не настоящее решение об ассигнованиях. Yasa sadece bir "ödenek yetkisi", gerçek bir ödenek değil.
Я был таким же, когда начинал. Ben de ilk başladığımda aynı senin gibiydim.
Беспокойство за будущее Европы возрастает не только из - за кризиса. Avrupa'nın geleceğine dair kaygıların büyümesi sadece krizle açıklanamaz.
Мао начинал всего с несколькими тысячами человек. Mao sadece bir kaç bin adamla başladı.
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах. Proje süresince birçok basket sahası görmeme rağmen halen her yaştan insanın -bazen sadece parmak arası terliklerle bile- bu üstünkörü sahalarda basketbol oynadığını görmek beni hayrete düşürüyor.
Я начинал с, мужик. 'la başlamıştım, adamım.
Это не только повод собраться всей семьей, но еще возможность для родителей найти жен своим сыновьям: Bu düğünler sadece akrabaları bir araya getirmekle kalmıyor, annelerin oğulları için bir eş bulmasına da olanak sağlıyordu:
Он начинал с тобой? Sana elini sürdü mü?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !