Exemples d'utilisation de "оставляет желать" en russe

<>
Современное централизованное отопление оставляет желать лучшего. Сучасне централізоване опалення залишає бажати кращого.
Только А / д оставляет желать лучшего. Тільки А / Т залишає бажати кращого.
Демографическая ситуация оставляет желать лучшего. Демографічна ситуація залишає бажати кращого.
Военная обстановка в городе оставляет желать лучшего. Економічна ситуація в місті залишає бажати кращого.
Качество продуктов питания тоже оставляет желать лучшего. Якість продовольчих товарів теж залишає бажати кращого.
Причём последнее порой оставляет желать лучшего. Причому останнім часом залишає бажати кращого.
Инновационность тоже оставляет желать лучшего. Інноваційність теж залишає бажати кращого.
Образование в Швеции оставляет желать лучшего. Освіта в Боснії залишає бажати кращого.
А законодательство пока оставляет желать лучшего. А законодавство поки залишає бажати кращого.
Репродуктивное здоровье также оставляет желать лучшего. Репродуктивне здоров'я також залишає бажати кращого.
Уровень комфорта также оставляет желать лучшего. Рівень комфорту також залишав бажати кращого.
Состояние дорог Индонезии оставляет желать лучшего. Стан доріг Індонезії залишає бажати кращого.
Способность думать, чувствовать, желать называли сознанием. Здатність думати, відчувати, бажати назвали свідомістю.
DARK.CIA.L NetworX оставляет за собой право: DARK.CIA.L NetworX залишає за собою право:
Но подслушать такие, но желать его. Але підслухати такі, але бажати його.
Посещение этого театра оставляет неизгладимое впечатление. Відвідини цього театру залишають незабутнє враження.
Дороги тоже оставляют желать лучшего. Дорога також залишає бажати кращого.
Карьера господина Дмитрия оставляет немало вопросов. Кар'єра пана Дмитрія залишає чимало запитань.
Впрочем темпы реформы оставляют желать лучшего. Втім темпи реформи залишають бажати кращого.
Оставляет после себя долгое послевкусие. Залишає після себе довгий післясмак.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !