Sentence examples of "придавать плотский характер" in Russian

<>
А формировать означает придавать чему-либо законченность, определённость. А формувати означає надавати будь-чого закінченого, визначеного.
Кое-где это приобретало характер настоящего паломничества. Подекуди це набувало характеру справжнього паломництва.
Даст возможность научиться придавать своим участкам чудесный вид. Дасть можлівість навчитися надавати своїм ділянкам чудового вигляду.
Закономерно меняется и характер опьянения. Закономірно змінюється і характер сп'яніння.
Строгий характер мелодии требует соответствующего сопровождения. Суворий характер мелодії вимагає відповідного супроводу.
Радиостанция ОК носит полностью молодежный характер. Радіостанція ОК носить повністю молодіжний характер.
Большинство международных корпораций имеют транснациональный характер. Більшість міжнародних корпорацій мають транснаціональний характер.
Многие похождения Швейка носят автобиографический характер. Багато пригод Швейка носять автобіографічний характер.
Его произведения носили сугубо реалистичный характер. Його твори мали цілком реалістичний характер.
Канон - это свод утверждений, имеющих догматический характер. Канон - зведення положень, які мають догматичний характер.
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Другая его особенность - принципиально бесписьменный характер; Інша його особливість - принципово неписьменний характер.
"Праздники будут носить патриотический характер. "Наше свято матиме патріотичний характер.
Характер повреждений - ушибы и закрытые переломы ". Характер пошкоджень - забиття і закриті переломи ".
двусторонние отношения носили нейтральный характер. двосторонні відносини носили нейтральний характер.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Война приняла затяжной и позиционный характер. Війна набувала затяжного, позиційного характеру.
государственно-общественный характер управления системой реабилитации инвалидов; державно-суспільний характер управління системою професійної реабілітації;
Структура перевозок имеет индустриально - аграрный характер. Структура перевезень має індустріально - аграрний характер.
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.