Exemples d'utilisation de "придавать плотский характер" en russe

<>
А формировать означает придавать чему-либо законченность, определённость. А формувати означає надавати будь-чого закінченого, визначеного.
Кое-где это приобретало характер настоящего паломничества. Подекуди це набувало характеру справжнього паломництва.
Даст возможность научиться придавать своим участкам чудесный вид. Дасть можлівість навчитися надавати своїм ділянкам чудового вигляду.
Закономерно меняется и характер опьянения. Закономірно змінюється і характер сп'яніння.
Строгий характер мелодии требует соответствующего сопровождения. Суворий характер мелодії вимагає відповідного супроводу.
Радиостанция ОК носит полностью молодежный характер. Радіостанція ОК носить повністю молодіжний характер.
Большинство международных корпораций имеют транснациональный характер. Більшість міжнародних корпорацій мають транснаціональний характер.
Многие похождения Швейка носят автобиографический характер. Багато пригод Швейка носять автобіографічний характер.
Его произведения носили сугубо реалистичный характер. Його твори мали цілком реалістичний характер.
Канон - это свод утверждений, имеющих догматический характер. Канон - зведення положень, які мають догматичний характер.
Экономика района носит промышленный характер. Економіка округу має індустріальний характер.
Другая его особенность - принципиально бесписьменный характер; Інша його особливість - принципово неписьменний характер.
"Праздники будут носить патриотический характер. "Наше свято матиме патріотичний характер.
Характер повреждений - ушибы и закрытые переломы ". Характер пошкоджень - забиття і закриті переломи ".
двусторонние отношения носили нейтральный характер. двосторонні відносини носили нейтральний характер.
Решения НТС носят рекомендательный характер. Рішення ТР мають рекомендаційний характер.
Война приняла затяжной и позиционный характер. Війна набувала затяжного, позиційного характеру.
государственно-общественный характер управления системой реабилитации инвалидов; державно-суспільний характер управління системою професійної реабілітації;
Структура перевозок имеет индустриально - аграрный характер. Структура перевезень має індустріально - аграрний характер.
Ряд фильмов носят антивоенный характер. Низка фільмів носить антивоєнний характер.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !