Beispiele für die Verwendung von "противоречий" im Russischen

<>
противоречий между представительной и исполнительной властью. протиріччя між виконавчою та представницькою владою.
Накопление противоречий сделало распад неизбежным; Накопичення протиріч зробило розпад неминучим;
Не следует допускать двусмысленности и противоречий. Не слід допускати двозначності та суперечностей.
Результатом возникающих противоречий становится кризис. Результатом виникаючих протиріч стають криза.
Да и сам человек "соткан" из противоречий. Та й сама людина "зіткана" з суперечностей.
Способ устранения противоречий принято называть инъекцией. Спосіб усунення протиріч прийнято називати ін'єкцією.
С. Милль не смог избежать противоречий (рис. С. Мілль не зміг уникнути суперечностей (рис.
Средневековая церковь была соткана из противоречий. Середньовічна церква була зіткана з протиріч.
Нарастание противоречий между Гетманщиной и Россией. Наростання протиріч між Гетьманщиною і Росією.
Его президентство было полно парадоксов и противоречий. Його президентство було сповнене парадоксів і протиріч.
Д. приводит к возникновению роста социокультурных противоречий. Д. приводить до виникнення зростання социокультурних протиріч.
1922-1974 гг. характеризуются обострением противоречий в обществе. 1922-1974 рр. характеризуються загостренням протиріч у суспільстві.
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
Это противоречие и доказывает теорему. Це протиріччя і доводить теорему.
Из любого ответа вытекает противоречие. Із будь-якої відповіді випливає суперечність.
Как вы объясните такое противоречие? Як ви поясните таку суперечливість?
Это сообщение находится в вопиющем противоречии с фактами. Ці твердження знаходяться у волаючому протиріччі з фактами.
Это усиливает внутрипартийные противоречия китайских националистов. Це підсилило внутріпартійні суперечки китайських націоналістів.
с противоречиями между нормативно-правовыми актами; з протиріччями між нормативно-правовими актами;
В опере Мазепа - герой, охваченный противоречиями. В опері Мазепа - герой, охоплений суперечностями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.