Exemplos de uso de "Soruşturma" em turco

<>
Bu soruşturma benim Başkanla ilişkimden çok daha büyük bir şey. Это расследование намного больше, чем мои отношения с президентом.
Bu standart bir soruşturma prosedürü Binbaşı. Это стандартная процедура расследования, майор.
İç soruşturma yapıyorlar ve sosyal hizmet görevlisi davama bakana kadar benimle kalacak. Она останется со мной, пока социальный работник не пересмотрит мое дело.
Ancak bu artık aktif bir soruşturma değil. Однако, активное следствие больше не ведется.
Soruşturma kapsamında bir polis memuruna göre, mağdur kelepçeli bulundu, nefes alıyor fakat konuşamıyordu. По словам полицейского, участвовавшего в расследовании, жертва была пристегнута наручниками, она дышала, но не могла говорить.
Soruşturma salonunda bekleyenlerin yarısı "Muhammed" çağrısında ellerini kaldırdığı tabi ki sırf bir tesadüftür. Это чистая случайность, что половина из тех, кто ждал свою очередь в зале специального досмотра, подняла руки, когда следователь позвал "Мухаммеда".
Lawrence Boyd adına aktif bir soruşturma olduğunu inkar mı ediyorsunuz? Вы отрицаете, что ведётся расследование в отношении Лоуренса Бойда.
Donna'nın babasına resmi soruşturma açılıyor bizim de o davayı düşürecek bir şeyler düşünmemiz gerekiyor. Они предъявляют обвинение отцу Донны, и нам надо придумать способ замять это дело.
Adalet Bakanlığı Jonas Hodges cinayetiyle ilgili soruşturma yapıyor. Департамент Юстиции расследует взрыв автомобиля с Джонасом Ходжесом.
Dünkü vurulma hakkında resmi soruşturma açılacağına dair resmi bir evrak geçti elime. И я только что узнал, что будет официальное расследование вчерашней стрельбы.
Soruşturma sonuçlanana kadar şirket hesapların donduruldu. Активы компании заморожены до конца расследования.
Mulder'ın geçen mayısta soruşturma için gittiği bir evde üç el ateş edilmiş. Три выстрела были сделаны в доме где Малдер расследовал дело в мае.
Terzi cinayetiyle ilgili soruşturma nasıl gidiyor? Как продвигается следствие по убийству Терци?
Bu bir soruşturma değil Bay Bishop. Это не расследование, мистер Бишоп.
Sayın Başkan, soruşturma sonuçları elime geçti. Господин президент, у меня результаты расследования.
Narkotik ve Ahlak Masası'ndaki yozlaşmış polislere yönelik soruşturma için oluşturulan bir ekibin parçasıydı. Он был частью команды, собирающей дело против банды коррумпированных гос. служащих и нарко копов.
Bir soruşturma başlatıldı ve sonra Bobby küvette beynini uçurdu. Было расследование и Бобби вышиб себе мозги в ванной.
Dukat'ın soruşturma için beni seçmesinin nedeni bu olmalı. Вот почему Дукат выбрал меня для этого расследования.
Bize söylenen, Beyaz Saray'ın durumla ilgili bir soruşturma başlatacağı yönünde. Нам сообщили, что Белый дом начнёт расследование по этому делу.
İçinizde bu soruşturma süresince Ajan Gibbs'e yönelik tehdidi arttıracak herhangi bir şey bilen var mı? Кто-нибудь знает что-либо другое, что может увеличить угрозу агенту Гиббсу во время этого расследования?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.