Exemples d'utilisation de "artık canımı sıkmaya" en turc

<>
Dinle, bu müdirelik işi artık canımı sıkmaya başladı. Слушай, это управление, как гвоздь в заднице.
Bu müdirelik işi artık canımı sıkmaya başladı. Это управление, как гвоздь в заднице.
Canımı sıkmaya başladı artık. Ожидание начинает меня раздражать.
Dostum, canımı sıkmaya başladın. Чувак, мне становится неудобно.
Bu yavşak canımı sıkmaya başladı. Этот придурок начинает меня бесить.
Dostum, gerçekten canımı sıkmaya başlıyorsun. Чувак, мы реально начинаем сближаться.
Bu canımı sıkmaya başlıyor. Это начинает меня раздражать.
Benim iyice canımı sıkmaya başladın. Ты начинаешь всерьёз меня бесить.
Ayakların canımı sıkmaya başladı ama! А меня достали твои ноги!
Ron iyice canımı sıkmaya başladı dostum. Рон начинает мне действовать на нервы.
Bu iş canımı sıkmaya başladı Leo! Это так раздражает меня, Лио.
Popüler kültür yeni bir film oynamaya başladığında yıldızların duruşlarını ve giyimlerini taklit etmeye dayanırdı. Ama şimdilerde Bengalli sinemaseverler artık salonları doldurmuyor ve ülkenin cinema salonları birer birer kapanıyor ve yerlerine alışveriş merkezleri dikiliyor. Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры.
Bu isyan beni sıkmaya başladı. Это восстание начинает мне надоедать.
Bu gerçekten canımı yaktı. Мне и впрямь больно.
Artık salonlarda ailemizle birlikte film izlemiyoruz. Сейчас мы с семьёй больше не ходим в кино.
Daima bileceksin, suyu için sıkmaya değer mi. Всегда подумай наперед, стоит ли игра свеч.
Canımı bağışlamak için ne kadar altın ve gümüş istersiniz? Сколько золота и серебра вы хотите за мою жизнь?
Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor: В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы:
Beni gerçekten sıkmaya başladınız. Вы начинаете раздражать меня!
Evet, epey canımı yakmıştı. Да, и было больно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !