Exemplos de uso de "doğrudan bir" em turco
Gibbons tüm dikkatini sevdalı bir yardımcısına yoğunlaştırdı ve ona babanı vurup öldürmesi için doğrudan bir emir verdi.
Гиббонс оказал максимум влияния на свою безумно влюбленную помощницу. Он дал ей прямое указание застрелить вашего отца.
Davranış üzerinde daha doğrudan bir etkisi olması gerekir.
Это имело бы более сильное влияние на поведение.
Sağlıklı yağlarla şeker yüklü ürünler arasında doğrudan bir geçiş yapmıştım.
Я в довольно большой степени заменил здоровые жиры сахаросодержащими продуктами.
Hiç kimseden doğrudan bir şey istemezsin, değil mi Bay Bester?
Вы никогда не говорите ни с кем напрямик, мистер Бестер?
İzin verdiğinizi belirtmeden Grayson'a karşı doğrudan bir hamle yapılmamalı.
Не стоит предпринимать откровенных действий по отношению к Грейсону.
Bu teşkilatımıza ve çalışanlarımıza yapılmış doğrudan bir saldırıdır.
Это прямая атака на Агентство и его сотрудников.
Otoyolu istiyorum. Güneyden, Newark'tan gelen iki yol ve Pennsylvania sınırına doğrudan bir yol.
Я хочу двухполосную автотрассу от Ньюарка на юг, прямиком до границы с Пенсильванией.
Mahkumlar da bu olayı izlemek zorunda kaldılar, onlara da doğrudan bir ders vermiş olduk.
Заключённые должны были тоже смотреть как она умирает, чтобы преподать им урок по усмотрению.
Kaliningrad'dan Mardin'e doğrudan bir uçuş koymak gerek!
Нужно обязательно ввести прямой рейс из Калининграда в Мардин!
Windows Live Mail'in RSS işlevselliği için doğrudan bir Microsoft yedeklemesi yoktur.
Прямой замены для функций RSS-ленты Windows Live Mail нет.
Bazı hesaplamalara göre yüzlerce kişi doğrudan yada dolaylı olarak bu durumdan etkilendi, milyon kişinin yaşadığı bir şehirde, önemli şahıslar ya da VIP'lerin güvenliği için yollara barikatlar yerleştirildi.
По некоторым оценкам, жизнь сотен тысяч людей непосредственно или косвенно затрагивается, когда силы безопасности устанавливают баррикады для защиты важных персон и высокопоставленных лиц в Кветте, где проживает около миллиона жителей.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin.
Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Bu kötü karma değil, doğrudan Tanrı'nın oğlundan gelen bir mesaj.
Это не плохая карма, Это прямое послание от сына Божьего.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie