Exemplos de uso de "durumunda" em turco

<>
Başkanın ölmesi, istifa etmesi ya da başkanlıktan alınması durumunda başkan yardımcısı, başkan olur. В случае устранения Президента от должности, его смерти или отставки, вице-президент становится Президентом.
Uzaya atılma cezası sadece isyan ve ihanet durumunda veriliyor. Открытый космос применяется только в случае мятежа или измены.
Sarek'in durumunda, uyarıcı onu öldürebilir. В состоянии Сарека стимулятор убьет его.
Herhangi bir sorun olması durumunda, ne biliyorsanız ben de bileceğim. На случай неприятностей. Я буду знать то, что знаешь ты.
Çünkü senin durumunda, ölmek iyi bir intikam yolu değildir. Ведь в твоем случае смерть - не лучший способ мести.
Yolun karşısındaki binayı kullanmak durumunda kalacağız. Güvenlik firmasını. Нам придется использовать здание напротив - охранную фирму.
Senin durumunda ki insanlar için beş yıl uzun bir süre değil. На пять лет дольше, чем предлагают людям в вашей ситуации.
Evet, raporlarına göre "sürekli bitkisel hayat" durumunda, yıldır. В карте сказано, что он впал в вегетативное состояние лет назад.
Herhangi bir şey olması durumunda, derhal beni ara. Если что-то случится, позвони мне незамедлительно.
Bu gibi bir emniyet fonksiyonunun görevi, bir tehlike durumunda var olan riski kabul makul bir seviyeye çekmek için gerekli tedbirleri kullanmaktır. В случае опасности защитная функция обеспечивает принятие надлежащих мер, направленных на снижение существующего риска до приемлемого уровня.
Ama otoyolda güvenli iki araba mesafesini koruma durumunda değil. Durun bir dakika. Но не в случае поддержания безопасного расстояния в длины авто на автостраде.
Bu adamın durumunda herhangi bir değişiklik olursa Kaptan Jackson'a bildireceksiniz. При любых изменениях в состоянии этого человека вызовешь капитана Джексона.
Bir nükleer savaş durumunda Amerika'nın operasyon planı. План действий американцев на случай ядерной войны.
Eşitlik (1) gösterir ki süperakışkan bileşeninin durumunda kuvvet, kimyasal potansiyelin bir düşümüne bağlı bir terim içerir. Уравнение (1) показывает, что, в случае сверхтекучей компоненты, сила содержит член пропорционален градиенту химического потенциала.
Bu özellikler, cismin yere çarpması durumunda eşi görülmemiş bölgesel tahrîbat yapabilmeye ya da okyanusa düşmesi durumunda bir tsunami oluşturabilmeye yeterlidir. Объекты таких размеров достаточно крупны, чтобы вызвать беспрецедентные разрушения на суше, либо огромное цунами в случае падения в океан.
Ama Emily'nin durumunda tedavi, onu silah olarak kullanılması için uygun bir aday haline getirmiş. Да, но в случае Эмили лекарство сделало ее идеальным кандидатом для превращения в оружие.
Ölümcül bir hastalık veya yaralanma durumunda, bir kişinin yaşaması için diğerinin ölmesi gerekiyor. В случае смертельного заболевания или ранения, чтобы один человек жил другой должен умереть.
Sıvı helyum da bu özelliğe sahiptir, fakat H-II nin durumunda, sıvının yüeyde akışı viskozitesi tarafından kısıtlanmamıştır ancak yaklaşık 20 cm / s lik bir kritik hız tarafından kısıtlanmıştır. У жидкого гелия также есть это свойство, но, в случае He-II, поток жидкости в слое ограничивается не его вязкостью, а критической скоростью, составляющей около 20 см / с.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.