Exemplos de uso de "sayesinde" em turco

<>
Evet, emrinize amade Kaptan Kanca sayesinde artık yok. Именно, благодаря Капитану Крюку, к вашим услугам.
Ama son birkaç yılda, Jennifer'ın sayesinde çok yol kat ettiğimi düşünüyorum. что я прошла длинный путь за эти несколько лет с помощью Дженнифер.
Yani Hawking'e göre, bir solucan deliği sayesinde, uzay zamanın bölgesi arasında kısa yol oluşturulabilir. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Hap sayesinde bir anda her beyin hücresine erişimim sağlandı. Так я получил доступ к каждой клетке головного мозга.
Ama senin küçük planın sayesinde bu, bu akşam Bertie ve Marge'ın problemi. Но, благодаря твоему милому плану, сегодня это проблема Берти и Мардж.
Yani sangay operasyonunuz sayesinde Dave senin dostunu da alip kaçti. Твоя операция в Шанхае позволила Дэйву сбежать с твоим бойцом.
Ama birçok insan burası sayesinde kurtuldu. Но это место помогло выжить людям.
Bu sistem sayesinde annen okulun ilk gününde yanında olacak. Это поможет быть с тобой в первый школьный день.
Ajan Volcheck'in ve Ajan Barnes'ın kahramanlığı ve çalışmaları sayesinde Amerika'nın en çok arananını ele geçirmeyi başardık. С помощью героизма и быстрой работы агентов Волчека и Барнса, мы устранили самого разыскиваемого преступника.
Bir de, bu çarşaflar yumuşatıcı top sayesinde çok güzel kokuyor o da bir dolardan ucuz. Эти простыни ещё и пахнут приятно, спасибо шарику-кондиционеру для белья, и также за доллар.
Yapabiliriz fakat patronunuzun yeni politikası sayesinde aptallardan sadece biri balta kullanmaya yetkilendirildi. Можем. Но по новым правилам твоего босса только одному разрешено носить топор.
Bizim sınıf onun sayesinde bayrak yarışını kazanmıştı. Наш класс выигрывал соревнования только благодаря ему.
Ama akıllı ön diferansiyel sayesinde, yol tutuşu inanılmaz. Но благодаря умному переднему дифференциалу, сцепление просто невероятное.
ve proton ve nötronlar taneciklerden olusurlar ve tanecikler yapiskanlar sayesinde bir arada dururlar. А протоны и нейтроны сделаны из кварков, которые держатся с помощью глюонов.
Hükümet sana gelişmiş nöro-geliştiriciler yüklemiş onlar sayesinde de sorunları çözmede süper olmuşsun. Правительство даёт тебе какие-то нейро-усилители, что позволяет тебе эффективно решать проблемы.
Ve şu el ilanları sayesinde üç ayrı çalgı işi için telefon geldi. А что касается рекламы - я получил три приглашения играть на вечере.
Han Se Kyung sayesinde çoğu şeyi kavradım. Я понял это благодаря Хан Сэ Гён.
Ama Youtube'dan izlediğim birkaç öğretici videonun küçük yardımı sayesinde kasaları açabildim. Но с помощью нескольких видео-инструкций с YouTube я смог вскрыть сейфы.
Ama hepinizin sayesinde, bu mesaj değişiyor. Но благодаря всем вам, это меняется.
Evet ama Frasier sayesinde artık bir kiracım var. Да, но благодаря Фрейзеру там живёт арендатор.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.