Beispiele für die Verwendung von "übers" im Deutschen mit Übersetzung "обо"
Übersetzungen:
alle6567
о2682
по1231
более1115
над545
об472
через230
выше136
про66
свыше34
обо32
поверх5
сверху5
сверх3
andere Übersetzungen11
Wir werden Sie über sämtliche Entwicklungen auf dem Laufenden halten
Мы будем держать Вас в курсе обо всех проектах
Wir müssen über all diese unterschiedlichen Typen von Verstand nachdenken.
Мы должны думать обо всех типах мышления.
Ich habe überlegt, was sie noch über mich wissen wollen würden.
И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне?
Ich möchte Ihnen also etwas über die Geschichte dieser Extra-Dimensionen erzählen.
Так что мне бы хотелось рассказать вам кое-что обо всей этой истории с дополнительными измерениями.
Und ich habe nicht genügend Zeit, um über sie alle zu sprechen.
И у меня нет достаточно времени, чтобы поговорить обо всех из них.
Solange es aus unseren Herzen kommt, können wir über alles mögliche schreiben.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец.
Denken Sie nicht, dass ich weiß, was die Leute über mich sagen?
Не думаете ли Вы, что я знаю, что обо мне говорят люди?
Vor ein paar Minuten habe ich über all die Bürgerkampagnen die entstehen gesprochen.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
Oft, wenn ich Leute treffe und sie das über mich erfahren, entsteht eine gewisse Art von Unbeholfenheit.
Часто, когда я знакомлюсь с кем-то, и они узнают это обо мне, возникает определённая неловкость.
Über mich wurde beispielsweise behauptet, dass ich Journalisten bestechen würde oder dass ich Berater von Jiří Paroubek war.
Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека.
Falls ich in einen Raum ginge - wie jetzt gerade, dann habe ich keine Ahnung was ihr über mich denkt.
Если я вхожу в комнату - как сейчас, я не знаю, что вы обо мне думаете.
In den letzten zwei Jahren seines Lebens, als er krank war, füllte er ein Notizbuch mit seinen Gedanken über mich.
В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Nun das wichtige über all diese Leute ist, dass die einige Charakteristika teilen, obwohl sie aus sehr verschiedenen Umgebungen stammen.
Наиболее важным фактом обо всех этих людях является то, что у них есть общие черты, несмотря на то, что они происходят из очень разных сред.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung