Beispiele für die Verwendung von "Bildern" im Deutschen mit Übersetzung "картинка"

<>
Könnt ihr es in Bildern schreiben? Можете ли вы "написать" его с помощью картинок?
Wie ihr wisst, besteht eine Animation aus einer Abfolge von Bildern. Как известно, анимация - это серия картинок.
Die nicht von Heterosexuellen zu unterscheidende große Mehrheit der Homosexuellen erscheint nicht auf diesen Bildern. Большинство людей нетрадиционной ориентации, которых невозможно отличить от обыкновенных мужчин и женщин, не попадают в эту картинку.
Das ist der schlagende Teil der Ferse auf diesen beiden Bildern und er wird abgetragen. Это ударная часть пятки на обоих картинках, и она снашивается.
Und die, die hohe Werte auf der ASP-Skala hatten, neigten dazu, nicht nur mehr Muster in den entfremdeten Bildern zu sehen, sondern auch Falsche. И у тех кто имел высокие показатели в тесте экстросенсорного восприятия, была склонность не только видеть больше образов в вырожденных картинках но и видеть ненастоящие образы.
Mit den eindringlichen Bildern der Zerstörung, die das Fernsehen in die Wohnzimmer auf der ganzen Welt übertrug, wurde uns die Macht der Globalisierung vor Augen geführt. Оно демонстрировало всю мощь глобализации по мере того, как по телевидение по всему миру показывало нам яркие картинки разрушений.
Wir wissen, dass wenn man Kinder für das Malen von Bildern belohnt, sie aufhören, das Bild wichtig zu nehmen und sich nur noch für die Belohnung interessieren. Мы знаем, что, если поощрять детей за рисование картинок, дети перестают увлекаться рисованием как таковым, и интересуются только поощрением.
Von den unterschiedlichen Gesundheitswarnungen und Bildern einmal abgesehen besteht ab kommendem Samstag der einzige Unterschied zwischen den Packungen in den Markennamen, die in identischer, kleiner Schrift abgedruckt sind. Помимо разных картинок и надписей, предупреждающих о вреде курения, единственное отличие между пачками, введенное в обязательном порядке с этой субботы - названия марок, которые напечатаны одинаковым мелким шрифтом.
Da waren unsere Mütter, unsere Tanten, unsere Cousinen, unsere Schwestern und natürlich die allgegenwärtigen Medien, die uns mit Bildern und Worten überhäuften und uns vorschrieben, wie wir zu sein hatten. Были примеры матерей, теть, сестер и, разумеется, вездесущие журналы и телек атаковали нас картинками и пояснениями того, какими нам нужно быть.
Indem man ihnen ihr Recht auf Einschalten von Al Dschasira verweigert, werden die Amerikaner in Ignoranz gehalten, abgeschirmt von Bildern und Berichten, die den Rest der Welt in Atem halten. Лишенные права смотреть "Аль-Джазиру", американцы содержатся в пузыре, отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир.
Es gibt aber auch Technologien, die tatsächlich darauf ausgerichtet sind, den "Bildern in der Luft" etwas Handfestes zu verleihen, zum Beispiel erzeugt die Interferenz von einigen gerichteten Ultraschallstrahlen in einem bestimmten Punkt, wo sich der Finger befindet, ein Gefühl, das momentan aber noch so schwach ist, als pustete jemand über die Handballen. Но есть и технологии, которые действительно направлены на придание вот этим "картинкам в воздухе" осязаемости - например, интерференция нескольких направленных ультразвуковых лучей в определенной точке, где находится палец, дает ощущение, но пока оно очень слабое - как будто вам подули на подушечки.
Dieses Bild ist wahrscheinlich besser. Эта картинка, возможно, будет получше.
Dieses Buch hat viele Bilder. В этой книге много картинок.
Die Bilder beeinflussen mich nicht. Эти картинки меня не задевают.
Dieses Bild erinnerte mich an etwas. Эта картинка мне кое-что напомнила.
Und hier ist noch ein Bild. А вот другая картинка.
Das nächste Bild während 240 Millisekunden. Показать следующую картинку на 240 миллисекунд.
Dieses hübsche Bild zeigt eine Sprechblase. Итак, эта картинка изображает облако мыслей.
Hier ist ein Bild einer Trainerpfeife. На картинке представлен свисток тренера,
Sehen Sie sich dieses Bild an. Посмотрите на эту картинку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.