Beispiele für die Verwendung von "Gefallen" im Deutschen mit Übersetzung "падать"

<>
Diesmal ist selbst jene letzte Bastion gefallen. На сей раз пал даже этот последний оплот.
Nun, der Energiepreis ist über die Zeit gefallen. В течение длительного времени цена на энергию падала.
Der Wert des privaten Immobilienvermögens in den USA ist seit seinem Höchststand 2006 um 34% gefallen und fällt weiter. Стоимость жилья в США упала на 34% с момента своего пика в 2006 году, и продолжает падать.
Wären die Preise für Autos ebenso rasch gefallen wie für Halbleiter, würde man heute für ein Auto 5 Dollar bezahlen. Если бы цены на автомобили падали бы также быстро, как цены на полупроводники, сегодня автомобиль бы стоил 5 долларов.
Der Ölpreis ist auch am Freitag weiter gefallen, nachdem Sorgen über ein hohes Angebot einen Bericht überschatteten, wonach der energiehungrige Fertigungssektor Chinas wächst. Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу.
Wäre Eliot ein professioneller Investor gewesen, der in den vergangenen Jahren die europäischen Finanzmärkte beobachtet hätte, wäre seine Wahl wohl auf den August gefallen. Но если бы Элиот был профессиональным инвестором, который следил бы за европейскими финансовыми рынками на протяжении последних нескольких лет, то я совершенно уверен, что его выбор пал бы на август.
Die Blätter fallen im Herbst. Листья падают осенью.
Im November fiel die Berliner Mauer. К ноябрю Берлинская стена пала.
Die Blätter fielen auf den Boden. Листья падали на землю.
Aber dann fällt sie erneut zurück. Но вдруг она снова падает.
Wie tief wird der Dollar noch fallen? До каких пределов будет продолжать падать доллар?
Der Apfel fällt nicht weit von Bäumen Яблоко от яблони недалеко падает
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. Яблоко от яблони недалеко падает.
Einer von ihnen fällt auf den Boden. Один из них падает на землю.
Das ist der Moment, in dem er fällt. И тогда он падает.
Ein Mann fällt siebenmal hin und steht achtmal auf. Мужчина семь раз падает и восемь раз встает.
Aber in jedem Fall fällt man den Rest seines Lebens. Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
Mal fallen die Preise für Erdöl und mal steigen sie. Цены на нефть не только поднимаются, но и падают.
Ich fiel ständig hin und alles dauerte bei mir länger. Я каждый день падала, и у меня на все уходило больше времени.
Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt. Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.