Beispiele für die Verwendung von "MIT" im Deutschen mit Übersetzung "по"

<>
Sie kennen sich aus mit Mäusen. Вижу тут специалиста по мышам.
Und mit die zweithäufigsten sind Cartoons. Один из следующих по распространенности признаков - мультфильмы.
Ihre Eingeweide waren überschwemmt mit Parasiten. По ее внутренним органам ползали черви-паразиты.
Man schlägt nicht Mücken mit Keulen tot Из пушек по воробьям не стреляют
Aber wie ist es mit dem Selbst? Но что по поводу "Я"?
Er heißt mit richtigem Namen eigentlich Tom. По правде говоря, Том - это его настоящее имя.
Die Universität mit 11 Nobelpreisträgern in Ökonomie. Колыбель будущих 11 нобелевских лауреатов по экономике.
Mit der Preisvergabe wurden vier Institutionen betraut: также были названы четыре организации, ответственные за принятие решений по присуждению премий:
Ich setzte mich auch, mit Gänsehaut überall. Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Ich bin mit Leib und Seele verliebt. Я влюбился по уши.
Im Wesentlichen teilte er den Iranern Folgendes mit: По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее:
"Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen." Из пушки по воробьям не стреляют.
Die weltweite Feldforschung in Zusammenarbeit mit indigenen Gruppen. Мы проводили полевые исследования коренных народностей по всему миру.
Mit Licht und Sauerstoff wuchs auch das Leben. Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода.
Aber wie verhielt es sich mit der Produktion? А что по поводу получения энергии?
Mit dem Wort "Abhängigkeit" wird um sich geworfen. Слово зависимость сейчас по всюду.
Mit einem Medikament beschossen, werden resistente Zellen nachwachsen. Ударьте по нему лекарством, и клетки восстановятся снова и адаптируются к нему.
die exponentielle Zunahme von Anwendungen mit künstlicher Intelligenz. увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта.
Also hat er jeden mit diesem falschen Freiwilligenausweis ausgestattet. поэтому каждому он выдал вот по такой поддельной карточке волонтера.
Denn wir haben die Ausdrucksfreiheit mit einem Preisschild versehen. Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободе самовыражения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.