Beispiele für die Verwendung von "Russe" im Deutschen mit Übersetzung "русский"

<>
Seine verängstigte Frau machte ihnen klar, dass er Russe sei, woraufhin sich die drei - offensichtlich durch Alkohol gedämpft - entschuldigten und von ihm abließen. Его напуганная жена убеждала их, что ее муж русский, после чего эти трое, очевидно размягчившись от алкоголя, извинились и позволили им уйти.
Hier ist dieser Russe, der seit einigen Jahren online aktiv ist und seine eigene Webseite hat und einen Blog beim populären Live Journal führt. Это русский парень, который несколько лет работал в интернете, у него есть собственный сайт, он ведёт блог в LiveJournal.
Die Russen kommen - mit Cash Русские идут - с наличными
Beängstigenderweise hatten die Russen wahrscheinlich Recht. Пугает то, что, вероятно, русские были правы.
Russen wurden mit Sicherheit keine eingeladen. Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Sind wir Russen wirklich der Feind? Рассматриваются ли русские в качестве врага?
Vielleicht werden die Russen eine Maut verlangen. Может быть Русские будут брать пошлину.
Die einfachen Russen haben derweil wenig gewonnen. Тем временем, положение простых русских почти не улучшилось.
Die Russen haben Annans Friedensinitiative offen unterstützt. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Wogegen ist die NATO, fragen sich die Russen. Русские спрашивают, против чего нацелено НАТО?
Russen und Ukrainer werden erneut einem utopischen Traum geopfert. Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Ich wusste nicht, dass die Russen soviel Herzensgüte besitzen. Я не знал, что русские так добры.
Ich wusste nicht, dass die Russen so gütig sind. Я не знал, что русские так добры.
Nun, die Russen haben einen solchen Tank in ihrem Hinterhof. Ну, у русских есть такой бак с водой на заднем дворе.
Seine Eltern waren Juden, Russen und vor allem sehr arm. Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
Die Russen haben zehn harte Jahre lang auf demselben Terrain gekämpft. На той же территории в Афганистане на протяжении десяти тяжелых лет сражались русские.
Die Russen hatten ja sogar schon vor der Concorde ein Überschallpassagierflugzeug. Вообще-то, русские запускали сверхзвуковой транспорт еще перед Конкордом.
Assad, die syrischen Rebellen, Amerikaner, Russen und Araber verdienen allesamt Kritik. Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы - все заслуживают критики.
Wer kann den Russen also Vorwürfe machen, wenn sie an Reformmüdigkeit leiden? Так кто же может обвинить русских в том, что их мучает усталость от реформ?
Für die Russen wendete sich die militärische Lage von schlecht zu schlechter. Для русских и без того сложная с военной точки зрения ситуация осложнилась еще больше.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.