Beispiele für die Verwendung von "alternativen" im Deutschen mit Übersetzung "альтернатива"
Die Alternativen zu einer Umschuldung schwinden rasch.
Альтернативы реструктуризации долга быстро улетучиваются.
Darüber hinaus gibt es Alternativen zu teuren Netzinfrastruktursystemen.
Кроме того, есть альтернативы дорогим системам сетевой инфраструктуры.
Dieselmotoren und Turbinen sind nicht die einzigen Alternativen;
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой;
Den Deutschen bleiben inzwischen kaum noch Alternativen übrig.
Немцы на данный момент почти исчерпали все альтернативы.
Diese beiden Extreme sind nicht die einzigen Alternativen.
Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
Die Alternativen eines Bailouts präsentieren sie als "Katastrophe".
Они также называют альтернативу срочной финансовой помощи "катастрофой".
Jede dieser Alternativen könnte ernste Folgen für Indien haben.
Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии.
Daher müssen wir politische Alternativen zum gewalttätigen Extremismus unterstützen.
Поэтому мы должны придерживаться политического подхода, являющегося альтернативой жестокому экстремизму.
Gibt es Alternativen zur deutsch-französischen Führung der Europäischen Union?
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
-, würden die Protestierenden in Washington viele denkbare Alternativen gern auszuschließen.
- протестующие в Вашингтоне хотели бы исключить многие возможные альтернативы.
In Anbetracht anderer Ansprüche und Alternativen sind wir alle proamerikanisch.
Перед лицом других притязаний и альтернатив, мы все сторонники Америки.
Freihandel ist bei weitem nicht perfekt, aber die Alternativen sind schlimmer.
Свободная торговля далека от совершенства, однако альтернативы ещё хуже.
Wir können Alternativen in einem anderen Vortrag erörtern, vielleicht ein andermal.
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
Es gibt durchaus brauchbare Alternativen und eine davon ist das deutsche Modell.
Есть и другие жизнеспособные альтернативы, одна из которых - немецкая модель.
Das ist ein Irrtum und verantwortungsbewusste Führungspersönlichkeiten sollten anfangen, über Alternativen nachzudenken.
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах.
Meiner Ansicht nach sind für ein muslimisches Land lediglich fünf Alternativen vorstellbar.
По моему мнению, для мусульманской страны существует всего пять возможных альтернатив.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung