Beispiele für die Verwendung von "bekommen" im Deutschen mit Übersetzung "мочь"
Übersetzungen:
alle1663
получать741
мочь141
смочь36
рожать25
приобретать17
заполучать3
andere Übersetzungen700
Also, Menschen in großer Not können das bekommen.
Так что люди в чрезвычайных условиях могут воспользоваться этой штукой.
Wenn Sie Geld haben, können Sie natürlich Wert bekommen.
Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь.
Du kannst es bekommen, wenn du mehr Geld machst.
Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег.
Sie bekommen niemals eine Aufgabe, die Sie nicht lösen können.
Они никогда не дают вам задачу, которую вы не можете выполнить.
Man kann ins Kino gehen und einen guten Platz bekommen.
Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места.
Wir haben ja heute schon Probleme, sechs Milliarden satt zu bekommen.
Мы с трудом можем прокормить 6 миллиардов сегодня.
Und man kann sie aus Distanz bekommen, wenn man einen Laptop hat.
Можете найти эту информацию удалённо, если у вас есть ноутбук.
Wie können wir dieser Frau sagen, dass sie keine Waschmaschine bekommen wird?
Как мы можем сказать этой женщине, что у неё не будет стиральной машины?
Falls du nicht schwanger bist, kannst du ein Darlehen von uns bekommen."
Если не беременна - ты можешь взять микро-кредит."
In der Tat können Sie ein Phantom für nahezu jedes Körperteil bekommen.
Фактически, у вас может быть фантом почти любой части тела.
Andererseits könne man Zahnersatz bekommen, und es sei alles nicht so schlimm.
но ты можешь вставить протезы, и все будет не так уж и плохо.
Alles, was wir von GenBank, dem nationalen Depot für DNA-Sequenzen, bekommen konnten.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Sie können einen Mercedes zum sehr hohen Preis und sehr hoher Leistung bekommen.
Ты можешь позволить себе Мерседес, очень дорогой и очень мощный.
Wenn dieser Lymphknoten Krebs hat, würde diese Frau die angrenzenden Lymphknoten entfernt bekommen.
И если в этом узле есть раковые клетки, женщина может пройти через операцию по удалению подмышечных лимфатических узлов.
Klinisch konnte er nicht einmal die Straße überqueren ohne starke Brustschmerzen zu bekommen.
Клинически, он буквально не мог перейти улицу без острой боли в груди;
Wir können zum Beispiel Mikos Schließfach suchen und einige Informationen über sie bekommen.
Мы можем, например, заглянуть в шкафчик Miko и узнать ее получше.
Wenn man den republikanischen Präsidentschaftskandidaten so zuhört, könnten die Wähler fast diesen Eindruck bekommen.
Если послушать кандидатов в президенты от республиканцев, избиратели могли бы в это поверить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung