Beispiele für die Verwendung von "gelebt" im Deutschen mit Übersetzung "жить"

<>
"Albert Einstein hat hier gelebt." "Альберт Эйнштейн жил здесь."
Ich habe lange hier gelebt. Я долго здесь жил.
Also wo hast du gelebt? Ну и где же ты жил?
Du hast in einer Traumwelt gelebt. Ты жил в мире грёз.
Weil ich als Nationalist gelebt habe. Потому что я жил, как националист.
Wo haben Sie letztes Jahr gelebt? Где вы жили в прошлом году?
Ich habe auch in Biosphäre 2 gelebt. Я также жила в Биосфере 2.
Wie viele haben in der roten Gebieten gelebt? Как много людей живет в красных зонах?
Sehen sie den einen, der noch lange gelebt hat? Видите того парня, который жил долго?
Über mehrere Jahre hatte niemand in dem Haus gelebt. Никто не жил в доме несколько лет.
Ich habe die Orte markiert, an denen ich gelebt habe. Здесь я обозначил кругами места где я жил.
Wir wissen, dass ungefähr 106 Milliarden Menschen jemals gelebt haben. Нам известно о 106 миллиардах людей, которые когда-либо жили на земле.
Darüber hinaus hatte ich noch nie auf einer unbewohnten Insel gelebt. Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
Man fragt mich nie danach, wo ich schon überall gelebt habe. Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил.
Ich hatte noch nie allein gelebt, für keinen noch so kurzen Zeitraum. Мне никогда до этого не приходилось жить одной даже какой-то короткий промежуток времени.
Ich haben in der muslimischen Welt gelebt und mit vielen muslimischen Frauen gesprochen. Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Wir haben von weniger als einem Dollar am Tag gelebt - etwa 15 Jahre lang. Мы жили меньше чем на доллар в день в течении 15 лет.
Ich habe immer mit dem Gefühl gelebt, dass eine ganze Ewigkeit vor mir liegt. Я всегда жила с ощущением, что впереди целая вечность.
Der Zusammenbruch des Landes, für das sie gelebt hat, unterstreicht ihr überwältigendes Gefühl der Tragik. Развал страны, для которой она жила, усиливает переполняющее ее чувство трагедии.
"Das Leben muss nach vorn gelebt werden - aber man kann es nur im Rückblick verstehen." "Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.