Beispiele für die Verwendung von "lange Kopf" im Deutschen
Dann sind wir immer noch lange nicht in der Nähe eines gewöhnlichen Ortes im Universum.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Und diese Robbe nahm den Pinguin beim Kopf und schüttelte ihn hin und her.
И эта леопардиха хватает пингвина за голову и мотает его туда-сюда.
Wenn ich mit meinem Kopf so gemacht hätte, hätten Sie es sicherlich gedacht.
Если бы я синхронизировал это с помахиванием головы,
Und ich denke so lange ich trauere, und schluchze, und dann weiter mache, geht es mir gut.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Ich habe psychologisch echt gekämpft, völlig überwältigt von der Dimension der Herausforderung als ich merkte, dass ich, wenn ich mich weiter mit 3 km/h bewegen würde, für knapp 5.000 km sehr, sehr lange brauchen würde.
Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль.
Und jeder ist verantwortlich für den Ausstoß pro Kopf."
И теперь каждая страна отвечает за выбросы на душу населения."
"Ich möchte meinen Atem für eine lange Zeit anhalten.
"Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
Der Völkermord dauert bereits zwei Wochen, aber natürlich weiß man zu der Zeit nicht, wie lange es noch dauern wird.
Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
Eine lange Zeit war dies das dominierende amerikanische Männlichkeitsbild - hart, grob, seine Umgebung kontrollierend.
На протяжении долгого времени в Америке мужчина в основном изображался жестким, грубым, ответственным за его личное пространство.
Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte.
Где-то на рубеже прошлого века я подумал, что можно было бы применить эту логику, только развернув её.
Noch ein anderer Bericht, ein Enthüllungsbericht von General Fay, sagt, das System sei schuldig, und in dem Bericht sagt er, dass es die Umgebung war, die Abu Ghraib geschaffen hat, durch Führungsfehler die dazu beitrugen, dass solcher Missbrauch stattfand und die Tatsache, dass es lange unentdeckt blieb durch die Befehlsgewalt.
В другом отчете, в следовательском рапорте генерала Фэя говорится, что виновата система, и в своем рапорте он говорит, что причиной была обстановка, созданная в Абу Грейбе в результате ошибки руководящих, и она была важной частью этого насилия, как и то, что оно оставалось незамеченным руководством на протяжении такого долгого срока.
Ein Widerspruch, den es im Kopf des Geschichtenerzählers gibt.
В противоречии, которое существует в душе рассказчика.
Die Lebewesen auf diesem Planet haben ein Immunsystem entwickelt, das Krankheiten bekämpft so dass Individuen lange genug leben um sich fortzupflanzen.
На планете виды зародились с иммунной системой, чтобы бороться с болезнями и прожить достаточно долго для продолжения рода.
All das ging mir durch den Kopf gegen Ende 2008, als natürlich der große finanzielle Crash passierte.
Все эти мысли проносились в моей голове в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung