Ejemplos del uso de "müsste" en alemán
Traducciones:
todos6510
должный5486
приходиться832
очевидно25
полагаться12
надлежать1
otras traducciones154
Die PBC müsste ihren operativen geldpolitischen Ansatz nicht ändern.
НБК не придется менять свой оперативный подход к кредитно-денежной политике.
Daher müsste man sich stärker auf die Fiskalpolitik stützen - d.h. auf höhere Staatsausgaben.
Поэтому в большей степени нужно было полагаться на финансовую политику - увеличение государственных расходов.
Griechenland müsste zudem seine Staatsschuld erneut restrukturieren und verringern.
Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Man müsste die Arbeitswoche mehrfach multiplizieren und die Lehrer klonen.
Для этого пришлось бы увеличить количество рабочих недель и клонировать учителей.
Man müsste einen Schnappschuss davon machen, wie die Leute heute aussehen.
Приходится рассматривать, как люди выглядят сейчас.
Die Situation müsste innerhalb eines Jahres geklärt sein.
Ситуация должна была саморазрешиться в течение года или около того.
Wenn ich sie einordnen müsste, wäre sie irgendwo zwischen Poesie und Lügen.
Если бы мне пришлось произвольно определить ему место, я бы расположил его где-то между поэзией и ложью.
Und ich dachte, Ich müsste wirklich hinausgehen und selbst einige Erdarbeiten verrichten.
Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами.
Eine derartige Regierung müsste repräsentativ und stimmig zusammengesetzt sein.
Такое правительство должно было бы быть репрезентативным и сплоченным.
Stellen Sie sich vor, ich müsste noch das Leiden hunderter anderer fühlen.
Представьте, если бы мне приходилось чувствовать страдания сотен других людей.
Dieser Konsens müsste auf gegenseitiger Anerkennung und Verständigung beruhen.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Es ist als müsste eine ganze Population vom Bass in den Tenor wechseln.
Это всё равно как если бы человеку пришлось перестать петь басом и превратиться в тенора.
Wer müsste nun in einer solchen Situation die Führung übernehmen?
Так кто же должен будет играть ведущую роль в такой ситуации?
Freilich müsste dieses Gremium des IWF über die gegenwärtig in Amerika herrschende Heuchelei hinwegsehen.
Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
Wie groß müsste die Baufirma sein, die dieses Universum aufbauen könnte?
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad