Beispiele für die Verwendung von "meinte" im Deutschen

<>
Und was ich meinte, ist Folgendes. И вот то, о чём я говорю.
Der Kommentator Andrew Sullivan meinte dazu: Как выразился комментатор Эндрю Салливан:
Mitte Juli meinte ein hochrangiger Funktionär: Один высокопоставленный политик отметил в середине июля:
Aber der König meinte es ernst. Но король не шутил.
Ich fragte ihn, was er damit meinte. Я спросила, что он имел ввиду.
Er meinte kürzlich vor einem indischen Publikum: Недавно он сказал индийской аудитории:
"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. "Один раз не в счёт", - сказала молодая женщина.
"Ja," sagte er, "Das meinte der Louvre auch. "Да", - сказал он, - "люди из Лувра говорили мне то же самое.
Deshalb meinte ich zwei Dinge tun zu müssen. Я понял, что должен сделать две вещи.
So meinte ein Jugendpfleger in Narok zu mir: Как сказал мне чиновник по охране здоровья детей в Нароке:
Und der chinesische Ministerpräsident Wen Jiabao meinte jüngst: А китайский премьер-министр Вэнь Цзябао недавно сказал:
Ich wüsste zu gerne, was er damit meinte. Мне бы очень хотелось знать, что он имел под этим в виду.
"Persönlich mag ich keine Quoten", meinte Reding kürzlich. "Лично мне квоты не нравятся, - сказала недавно Рединг.
Das war es, was er mit diesem Zitat meinte. То, о чем мы сейчас говорили видно в этой цитате.
Und jedermann brach in Applaus aus und meinte "Ja!" И зал взорвался аплодисментами, и все сказали "Да!"
er meinte die Umstände seiner Entstehung und seiner Existenz. он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
"Das verändert die Zukunft meiner Familie", meinte der Mann. "Это изменит будущее для меня и моей семьи", - сказал мужчина.
Und Howard sah sich ihre Produktlinie an und meinte: Говард посмотрел на их продукцию и сказал:
Ein japanischer Professor meinte, im Fußballjargon habe China ein "Eigentor" geschossen. Как сказал один японский профессор, пользуясь футбольной терминологией, Китай "забил автогол".
"Dreißig Jahre lang habe ich darauf gewartet," meinte der errötende Bürgermeister. "Я ждал этого тридцать лет", - сказал мэр, залившись румянцем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.