Beispiele für die Verwendung von "versucht" im Deutschen mit Übersetzung "попробовать"
Übersetzungen:
alle1946
пытаться1082
попытаться358
попробовать136
пробовать36
испробовать7
перепробовать1
andere Übersetzungen326
Sie arbeitet seit 20 Jahren daran, und versucht, die Krankheit auszurotten.
Они работали в течение 20 лет, чтобы попробовать победить эту болезнь.
Ich habe versucht, die Stärken zu finden in Bezug auf individuelle Freiheit.
и я попробовал выявить сильные стороны относящиеся к свободе индивидуума.
Verstehen Sie, weil die frühe Mehrheit nicht etwas versuchen wird, bevor es jemand anders zuerst versucht hat.
Видите ли,раннее большинство не станет пробовать новый продукт пока кто-то другой не попробовал его прежде.
Wenn man bereit ist, alles zu geben und immer wieder versucht persönlich voranzukommen, dann ist das für mich Erfolg.
Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом.
Man könnte natürlich argumentieren, dass, wenn Griechenland mit einer unfreiwilligen Umstrukturierung durchkommt, andere versucht sein könnten, dasselbe zu probieren.
Конечно, можно утверждать, что если Греция проведет недобровольную реструктуризацию, у других также появится соблазн попробовать это.
Lachen Männer, wenn Ihr nichts versteht aus diesem Vortrag, versucht es mit expansivem Zuhören und ihr könnt eure Beziehungen verändern.
Мужчины, если вы не узнаете ничего другого из этого выступления, попробуйте экспансивное слушание и вы сможете преобразить ваши отношения.
Durch die Einsetzung der Wahrheits- und Versöhnungskommission wissen wir allerdings viel mehr über das wahre Ausmaß des Schreckens dieser Ära, als wenn wir versucht hätten, die Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen oder einfach weiterzumachen.
Действительно, открыв Комиссию Правды и Примирения, мы узнали гораздо больше ужасов той эпохи, чем если бы мы стали преследовать людей судебным порядком, или же просто попробовали идти дальше.
Wir haben uns also die Vögel angesehen und versucht, ein Modell zu entwerfen, das stark und ultraleicht ist und herausragende aerodynamische Eigenschaften hat, so das es von allein und nur durch Flügelschlag fliegt.
Мы посмотрели на птиц и попробовали сделать модель, которая была бы мощной, ультралёгкой, имела бы отличные аэродинамические характеристики, и летала бы сама по себе только за счёт взмахов крыльев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung