Beispiele für die Verwendung von "Buy" im Englischen mit Übersetzung "покупаться"
Übersetzungen:
alle5047
купить2276
покупать1214
покупка476
приобретать316
выкупать77
закупать56
покупаться31
купиться24
прикупать9
накупать8
подкупать7
приобретаться5
оттягивать4
покупаемый3
вложиться3
закупаться2
выкупаться1
подкупаться1
искупать1
купившегося1
andere Übersetzungen532
Under normal circumstances this stock would obviously be a buy.
При обычных условиях совершенно очевидно, что такие акции должны покупаться.
Democracies are undermined by corporate interests being able to, in effect, buy elections.
Демократическое правление может быть подорвано корпоративными интересами, ради которых покупаются даже выборы.
Outside of America, almost nobody buys these arguments.
За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы.
But Americans aren’t buying it; nor are Poles.
Но американцы на это не покупаются, так же как и поляки.
It's then sold and bought, and it's then delivered to me.
Затем она продается и покупается, а после - доставляется мне.
Computer software was originally not a commodity to be bought, but a service.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой.
Base currency is the currency which is bought or sold for the quoted currency.
Базовая валюта - валюта, которая покупается или продается за котируемую валюту.
Under President Obama well, the results aren’t in yet. But nobody’s buying it anymore.
При президенте Обаме же... ну, пока о результатах говорить рано, но никто уже на это не покупается.
Food and other basic goods are bought – benefiting the local economy – nutrition improves, and kids attend school for longer.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары – что приносит пользу местной экономике – улучшается питание, а дети дольше посещают школы.
Original and unique specimens would be remanded to museums for permanent care, common or incomplete specimens still be bought and sold.
Необычные и уникальные экспонаты могли бы передаваться музеям на постоянное хранение и заботу, распространенные или неполные экспонаты могли бы по-прежнему продаваться и покупаться.
As a result, the market for credit default swaps (CDS) - where protection against corporate defaults is bought and sold - may also experience massive losses.
В результате рынок дефолтных свопов (CDS), на котором покупается и продается защита от корпоративных дефолтов, может также понести огромные потери.
Normal calendar spreads are neutral strategies, involving selling a near-term option and buying a longer-term option, usually at the same strike price.
Обычные календарные спрэды – нейтральные стратегии, в которых продается ближайший опцион и покупается более далекий опцион, обычно по тому же страйку.
A mutual fund is bought or sold at the end of a day's trading, whereas ETFs can be traded whenever the market is open.
Взаимный фонд покупается или продается в конце торгового дня, тогда как ETF можно продать всегда, когда рынок открыт.
It is not particular judges that are bought, but the laws themselves, through campaign contributions and lobbying, in what has come to be called "corruption, American-style."
Покупаются не отдельные судьи, а сами законы, через взносы в пользу избирательных кампаний и лоббирование, что получило название "коррупции по-американски".
The aim is to “de-risk” by buying up firms that have already carried out all of the costly blue skies research and have developed proven drugs.
Цель такой политики «снижения риска» заключается в том, что покупаются фирмы, уже затратившие много средств на инновационные научно-исследовательские работы и разработавшие новые проверенные лекарства.
Debt – for example, a government or corporate bond that is bought and sold for a price that is a function of inflation and default risk – can be traded domestically.
Долг (например, облигации государства или корпораций, которые покупаются и продаются по цене, зависящей от инфляции и риска наступления дефолта) может торговаться на внутреннем рынке.
Today 84 dollars and 97 cents at Best Buy buys you more graphics power than you could have gotten for a million bucks from SGI only a decade ago.
за $84.97 в Best Buy покупается больше графической мощности, чем вы могли бы иметь за миллион баксов от SGI всего десять лет назад.
One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах.
Likewise, debt buybacks would be a massive waste of official resources, as the residual value of the debt increases as it is bought, benefiting creditors far more than the sovereign debtor.
Таким же образом выкуп долга станет значительной тратой официальных ресурсов, так как остаточная стоимость долга увеличивается, когда он покупается, что приносит больше выгоды кредиторам, чем стране-должнику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung