Beispiele für die Verwendung von "Carried out" im Englischen mit Übersetzung "проводиться"
Übersetzungen:
alle7714
выполнять1221
провести1140
осуществлять685
проводить646
проведенный627
совершать474
проводиться427
осуществить222
проводимый204
осуществляемый194
осуществленный98
выносить60
выполняться57
осуществляющий36
осуществлявшийся30
проводившийся28
проводящий17
проводящийся6
выноситься5
проводивший4
выполнявшийся2
осуществивший2
приводить в исполнение2
осуществляющийся1
выносимый1
осуществлявший1
andere Übersetzungen1524
If necessary, further field surveys are carried out.
При необходимости проводятся дальнейшие обследования на местах.
Last excavations carried out here in the thirties.
Последний раз раскопки здесь проводились в тридцатых годах.
External audits and performance checks should be carried out periodically.
Периодически должны проводиться внешние ревизии и проверки на эффективность.
No significant market reforms have been carried out since 2002...
С 2002 года никаких существенных рыночных реформ в стране не проводилось...
In most countries, checks are carried out during scheduled work:
В большинстве стран, проверки проводятся во время плановых работ:
Periodic audits of oil accounts also were to be carried out.
Кроме того, периодически должны были проводиться также ревизии нефтяных счетов.
While many reforms have been carried out, others have scarcely begun.
Хотя многие реформы проводятся, другие еще почти не начинались.
We tend to think of diplomacy as something carried out in secret;
Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне;
Public environmental appraisals may be carried out independently of State environmental appraisals.
Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы.
The supplementary activities carried out covered irrigation, weeding, cultivation, budding and fertilization.
Дополнительные работы проводились в области орошения, уничтожения сорняков, окулировки и оплодотворения.
She asked whether any research had been carried out in that area.
Она спрашивает, проводились ли в этой области какие-либо исследования.
Privatization of agricultural land was mainly carried out through the Farm Privatization Project.
Приватизация сельскохозяйственных земель в основном проводилась в рамках проекта приватизации сельхозпредприятий.
Screening is carried out for particular infections such as hepatitis B and brucellosis.
Проводятся обследования на предмет выявления таких видов инфекционных заболеваний, как гепатит В и бруцеллез.
This type of analysis is carried out primarily through the use of charts.
Такой анализ проводится при помощи различных видов графиков.
Roadworks are carried out to enhance the comfort and safety of road users.
Дорожные работы проводятся для повышения удобства и безопасности участников дорожного движения.
We trust that our work will be carried out on the basis of consensus.
Мы уверены, что наша работа будет проводиться на основе консенсуса.
The inspections are carried out jointly by all authorities responsible for major hazard prevention.
Инспекции проводятся совместно всеми компетентными органами, отвечающими за предотвращение крупных аварий.
These design type tests shall be carried out as required by the competent authority.
Эти испытания типа конструкции должны проводиться в соответствии с указаниями компетентного органа.
The investigation was carried out in five cities Quito, Tulcan, Quevedo, Machala and Loja.
Расследования проводились в пяти городах: Кито, Тулкан, Кеведо, Мачала и Лоха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung