Beispiele für die Verwendung von "Communities" im Englischen mit Übersetzung "общность"

<>
Others, such as Robert Dahl, argue that democracy requires smaller communities based on shared interests and personal relations. Другие, такие как Роберт Дал, возражали им, что демократии требуются меньшие сообщества, основанные на общности интересов и личных отношениях.
Nobody's going to fix the world for us, but working together, making use of technological innovations and human communities alike, we might just be able to fix it ourselves. Никто за нас не сможет исправить что-то в этом мире - но, работая вместе, используя технологические инновации, также общность людей, мы будем способны исправить многое самим.
It's a big community. Это огромная общность.
They give us our identity and a sense of community. Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности.
It has brought about a sense of community and overcome differences. Оно принесло с собой ощущение общности и желание преодолеть разногласия.
This is the community that I originally showed you the slide of. Это общность, которую я вам уже показала на слайде.
For Geremek, Polishness denoted neither a biological community nor a blood lineage. Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community. Так что это призыв, просьба, направленная на исключительно талантливую общность TED.
This helped develop a strong sense of identity with the statewide political community. Это помогло развить сильное чувство самобытности и создание политической общности в пределах всей страны.
that anything that creates a sense of connection and community and love is really healing. все, что создает чувство единения и общности, и любви, действительно исцеляет.
Legitimacy is even more problematic regarding recognition, which implies a feeling of community and attachment. Легитимность является еще более проблематичной с точки зрения ее признания, поскольку это подразумевает чувство общности и причастности.
Should suspects be placed under surveillance because they belong to a particular religious or ethnic community? Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
And the Reddit community, really, and the rest of the internet, rather, really got behind this. А общность читателей Reddit, и все остальные в Интернете, однако, всерьез откликнулись.
After more than fifty years, Europe as a community of values remains as necessary as ever. Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше.
And actually, Redditors in the Internet community were happy to participate, but they weren't whale lovers. И даже Reddit-оры в Интернет общности были рады учавтсвовать, хотя и не были фанатами китов.
They cannot afford to switch off any of these engines and hope to maintain a political community. Они не могут позволить, чтобы какие-то источники были перекрыты, и при этом надеяться, что политическая общность сохранится.
The EU, being the product of several great religious and philosophical traditions, is a community of values. Будучи продуктом нескольких великих религиозных и философских традиций, ЕС представляет собой общность ценностей.
The second thing families need is to have a sense of community and shared support for each other. Второе, что сейчас нужно родным — это чувство общности и взаимной поддержки.
How can our economic life be re-ordered to recreate a sense of community, trust, and environmental sustainability? Как может наша экономическая жизнь быть перенаправлена на воссоздание чувства общности, доверия и обеспечения устойчивости окружающей среды?
The 1995 Barcelona Conference laid the foundation for a new relationship based on partnership and community of interests. Барселонская конференция 1995 года заложила основу для новых взаимоотношений, основывающихся на партнерстве и общности интересов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.