Beispiele für die Verwendung von "Human beings" im Englischen

<>
Human beings into lampshades, books. Человеческая плоть на абажуры и переплёты.
You think that all human beings are capable of evil? Как думаешь, что все ли человечество способно на зло?
So, always avoid war, because that always pushes human beings backward. Так что избегайте войны, потому что она всегда толкает человечество назад.
Of course, inflatable habitats have never housed human beings in space before. Конечно, надувных жилищ никто никогда в космосе не строил.
Why don't we make ourselves more rounded human beings on the journey? Почему бы нам не сделать себя более достойными членами общества по пути?
But that's not the only purpose that human beings are sold for. Однако это не единственная цель, ради которой продают детей.
This is a surgery so rare only two human beings have survived it before me. Это настолько редкая операция, до меня только в 2 случаях пациенты выживали.
It seeks to protect life and health, as well as promoting respect for human beings. Общество стремится обеспечить охрану жизни и здоровья и добиться уважения к человеческой жизни.
Money alienates us, Marx thought, from our true human nature and from our fellow human beings. Деньги отдаляют нас, думал Маркс, от нашей человеческой сущности и мирного сосуществования.
Human beings are the only species that can build fires, cook food and harm at a distance. Людские существа единственный вид способный разжигать костер, готовить еду и поражать цель на расстоянии.
Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts. Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах.
So, as long as we are in any sense authentic human beings, then every experience we have is authentic. Таким образом, до тех пор, пока мы хоть сколь-нибудь являемся аутентичными созданиями, любой переживаемый нами опыт является аутентичным.
And in all that area, they're only rarely found breeding more than five kilometers away from human beings. И на всей этой территории, вы их вряд ли встретите дальше, чем в 5 километрах от человеческого жилища.
I would say that the future of life and the dignity of human beings depends on our doing that. Я бы хотел сказать, что будующее жизни, чувство достоинства зависит от этого.
We feel that the moral responsibility to ease the suffering of fellow human beings extends beyond borders, geography and politics. Мы считаем, что моральная ответственность за смягчение страданий собратьев простирается за пределы границ, географии и политики.
Sometime in the next twenty years, the relationship between human beings and the natural world is going to change, profoundly and forever. В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно.
Unfortunately, for the aspiring Forex trader, this genetic trait of all human beings works against those trying to succeed at Forex trading. К сожалению, для устремленного форекс-трейдера эта человеческая черта работает против них.
They fuel cross-border organised crime, trafficking in human beings and illicit migration, as well as the drugs trade, religious extremism and terrorism. Афганистан представляет собой яркий пример того, что происходит, когда мир поворачивается спиной к бедной стране, расположенной в нестабильном регионе.
Also, in 2007, CAT and CEDAW were concerned about the absence of a definition of trafficking in human beings in the Polish Criminal Code. Кроме того, в 2007 году КПП и КЛДЖ выразили обеспокоенность по поводу отсутствия в Уголовном кодексе Польши определения торговли людьми79.
Such substances might not be vital for the survival of human beings, but, like groundwater, they were scarce resources of strategic importance to States. Эти вещества нельзя отнести к жизненно важным для выживания человечества, но запасы таких веществ, как и запасы грунтовых вод, ограниченны и имеют стратегическое значение для государств.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.