Beispiele für die Verwendung von "Israeli" im Englischen mit Übersetzung "израильтянин"

<>
Peace efforts began almost invariably thanks to Arab, not Israeli, moves. Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
"You mean you're pasting an Israeli face - doing a face - right here?" "То есть вы приклеиваете фото израильтянина - корчащего рожу, прямо здесь?"
"The ugly Israeli" and "the ugly American" seem to be of the same family. "Мерзкий израильтянин" и "мерзкий американец" кажутся родственными понятиями.
Despite considerable Israeli disgust with Netanyahu’s party, allies, and policies, no credible rival exists. Несмотря на большое отвращение израильтян к партии, союзникам и политике Нетаньяху, серьезных соперников у него не существует.
The Israeli forces did not immediately return fire, but later fired at some vehicles from the air. Израильтяне не сразу открыли ответный огонь, но позднее обстреляли с воздуха ряд автотранспортных средств.
Instead, brutal Israeli actions produce only more determined Palestinian reaction, and the cycle of killing and violence continues. Вместо этого, зверские действия израильтян порождают только более решительную реакцию палестинцев, и цикл убийства и насилия продолжается.
Hamas has launched an intensive media campaign to appropriate the Israeli withdrawal as a victory of its “armed struggle.” «Хамас» начал интенсивную кампанию в СМИ, пытаясь представить уход израильтян как победу своей «вооруженной борьбы».
Moreover, Sharon now agreed that a security fence, which historically was favored by the Israeli left, would enhance Israel’s defenses. Более того, Шарон теперь согласился с тем, что стена безопасности, которую исторически поддерживали израильтяне из левого крыла, укрепит обороноспособность Израиля.
"Oh, we're actually doing an art project and we are placing an Israeli and a Palestinian doing the same job. "Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
Also Monday night, the sources said, IDF forces had entered the village of Husan after residents threw rocks at Israeli cars. По сообщениям палестинских источников, в ночь на понедельник военнослужащие ИДФ вошли в деревню Хусан после того, как ее жители забросали камнями машины израильтян.
The wisest words on the Second Gaza War may have come from an Israeli living in a kibbutz near the Gaza border. Самые мудрые слова о второй войне в Газе, возможно, были сказаны одним израильтянином, живущим в кибуце недалеко от границы с Газой.
While demanding an Israeli withdrawal for years, the Palestinian leadership opposes Sharon's plan, arguing it is intended to create permanent borders. После многолетних требований ухода израильтян с оккупированных территорий палестинское руководство выступает сегодня против плана Шарона, утверждая, что его целью является создание постоянных границ.
These deep Israeli emotions are the product of the encounter between the weight of the past and the "facility" of the present. Эти глубокие эмоции израильтян являются продуктом столкновения груза прошлого и "возможностей" настоящего.
Military escalation – not just an eye for an eye but roughly ten Palestinian lives for every Israeli one – has reached its limit. Военная эскалация – не просто око за око, а примерно десять жизней палестинцев за одну жизнь израильтянина – достигла предела.
Fishing was heavily affected by the massive oil spill following Israeli bombing of the four Jiyyeh fuel tanks on 14 July 2006. Рыбный промысел сильно пострадал от крупного разлива нефти после того, как 14 июля 2006 года израильтяне разбомбили четыре хранилища нефти в Джийе.
On average, a Palestinian is allowed 83 cubic metres of water per year, whereas each Israeli uses 333 cubic metres per year. В среднем палестинцу разрешается потреблять 83 кубических метра воды в год, в то время как каждый израильтянин потребляет в год 333 кубических метра воды.
But I would also like everyone here, for one moment, to imagine — to imagine what it is like to be an Israeli. Но я хотел бы также, чтобы все присутствующие здесь хотя бы на мгновение представили- представили себе, что значит быть израильтянином.
That withdrawal was based on the conviction that the gaps between the Israeli and Palestinian positions are too wide to enable meaningful negotiations. Этот уход был основан на убеждении, что пропасть между позициями израильтян и палестинцев слишком велика, чтобы были возможны конструктивные переговоры.
But in the end, Israel will also have to make a choice, because peace will require Israeli concessions, not just compromises from the Palestinians. Но, в конце концов, у израильтян также есть выбор, потому что для мира потребуются уступки со стороны израильтян, а не только компромиссы со стороны палестинцев.
According to one Hamas slogan in the streets of Gaza during the Israeli withdrawal, “Four years of sacrifices weigh more than ten years of negotiations.” Согласно одному из лозунгов «Хамаса» на улицах Газы во время ухода израильтян, «четыре года жертв стоят больше, чем десять лет переговоров».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.