Beispiele für die Verwendung von "Itself" im Englischen mit Übersetzung "оно"
And, remarkably, the FBI itself was a victim.
И что удивительно, его жертвой стало само Федеральное бюро расследований.
To his amazement, the door opened all by itself.
К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе.
It sort of uses itself as you experience it.
Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
It didn't, by itself, contribute to particle physics.
Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц.
Partnership or not, Europe cannot free itself from its geopolitical neighborhood.
С партнёрством или без него, Европа никогда не сможет избавиться от своего геополитического соседства.
And get that staysail in before it flogs itself to pieces.
И займитесь кливером, пока его на куски не разорвало.
But Chisti’s research has implications far beyond the invention itself.
Впрочем, научная работа Чисти имеет даже более серьёзные последствия, чем собственно его изобретение.
And he says that his hand seems to be moving by itself.
Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе.
What he found most detestable was capitalism as an end in itself.
Самое большое отвращение у него вызывал капитализм как конечная цель.
Keep looking 'em in the eye, and it's gonna reveal itself.
Смотрите им прямо в глаза, и всё выплывет наружу.
True, freewheeling American-style capitalism has not acquitted itself proudly of late.
Действительно, свободный капитализм в американском стиле не оправдал в последнее время возлагавшихся на него надежд.
The weaker adversary wins by leveraging the power of the stronger against itself.
Более слабый противник выигрывает, направляя силу своего противника против него самого.
So, there it is - architectural anti-desertification structures made from the desert itself.
Итак, вот оно: архитектурное противодействие опустыниванию с помощью самой пустыни.
Its early history began while much of Europe was rebuilding itself after WWII.
Начало его истории восходит к тем временам, когда большая часть Европы восстанавливалась после окончания второй мировой войны.
If the plane itself was at fault, orders almost certainly would dry up.
Если сам самолет был неисправен, то заказы на него прекратятся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung